Gênesis 10
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVI
1 Estas
1 Este é o registro da descendência de Sem, Cam e Jafé, filhos de Noé. Os filhos deles nasceram depois do Dilúvio.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
2 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma.
3 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim.
4 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
5 Deles procedem os povos marítimos, os quais se separaram em seu território, conforme a sua língua, cada um segundo os clãs de suas nações.
6 Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
6 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
7 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
7 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
8 Cuxe gerou também Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
9 Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR.
9 Ele foi o mais valente dos caçadores, e por isso se diz: "Valente como Ninrode".
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.
10 No início o seu reino abrangia Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinear.
11 De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala,
11 Dessa terra ele partiu para a Assíria, onde fundou Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual
12 e Resém, que fica entre Nínive e Calá, a grande cidade.
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,
13 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
14 Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
14 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
15 Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,
15 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
16 y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi,
16 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 y a Hevi, y a Arci, y a Sini,
17 os heveus, os arqueus, os sineus,
18 y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos.
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Posteriormente, os clãs cananeus se espalharam.
19 Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
19 As fronteiras de Canaã estendiam-se desde Sidom, iam até Gerar, e chegavam a Gaza e, de lá, prosseguiam até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, chegando até Lasa.
20 Estos
20 São esses os descendentes de Cam, conforme seus clãs e línguas, em seus territórios e nações.
21 También le nacieron
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também gerou filhos. Sem foi o antepassado de todos os filhos de Héber.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram.
22 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas.
23 Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
24 Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
24 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
25 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno
25 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
26 Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,
26 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla,
27 Hadorão, Uzal, Dicla,
28 y a Obal, y a Abimael, y a Seba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
30 Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente.
30 A região onde viviam estendia-se de Messa até Sefar, nas colinas ao leste.
31 Estos
31 São esses os descendentes de Sem, conforme seus clãs e línguas, em seus territórios e nações.
32 Estas
32 São esses os clãs dos filhos de Noé, distribuídos em suas nações, conforme a história da sua descendência. A partir deles, os povos se dispersaram pela terra, depois do Dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.