Gênesis 10

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Estas
1 Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
2 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma.
3 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim.
4 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
5 Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
6 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
7 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá são Sebá e Dedã.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
8 Cuche também gerou a Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra.
9 Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR.
9 Ele era poderoso caçador diante do Senhor; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala,
11 Desta mesma terra saiu ele para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir, Calá,
12 Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual
12 e Résem entre Nínive e Calá {esta é a grande cidade}.
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,
13 Mizraim gerou a Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
14 Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
14 Patrusim, Casluim {donde saíram os filisteus} e Caftorim.
15 Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,
15 Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi,
16 e ao jebuseu, o amorreu, o girgaseu,
17 y a Hevi, y a Arci, y a Sini,
17 o heveu, o arqueu, o sineu,
18 y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos.
18 o arvadeu, o zemareu e o hamateu. Depois se espalharam as famílias dos cananeus.
19 Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
19 Foi o termo dos cananeus desde Sidom, em direção a Gerar, até Gaza; e daí em direção a Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 Estos
20 São esses os filhos de Cam segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 También le nacieron
21 A Sem, que foi o pai de todos os filhos de Eber e irmão mais velho de Jafé, a ele também nasceram filhos.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram.
22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arão.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas.
23 Os filhos de Arão: Uz, Hul, Geter e Más.
24 Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
24 Arfaxade gerou a Selá; e Selá gerou a Eber.
25 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno
25 A Eber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque nos seus dias foi dividida a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
26 Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,
26 Joctã gerou a Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
27 y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla,
27 Hadorão, Usal, Dicla,
28 y a Obal, y a Abimael, y a Seba,
28 Obal, Abimael, Sebá,
29 y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos
29 Ofir, Havilá e Jobabe: todos esses foram filhos de Joctã.
30 Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente.
30 E foi a sua habitação desde Messa até Sefar, montanha do oriente.
31 Estos
31 Esses são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, segundo as suas nações.
32 Estas
32 Essas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, em suas nações; e delas foram disseminadas as nações na terra depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.