Gênesis 10

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Estas
1 Ora, estas são as gerações dos filhos de Noé, Sem, Cam e Jafé. E a eles nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
2 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma.
3 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim.
4 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
5 Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
5 Por estes, foram divididas as ilhas dos Gentios nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
6 E os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
7 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
7 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
8 E Cuxe gerou Ninrode; este começou a ser poderoso na terra.
9 Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR.
9 Ele foi um caçador poderoso diante do SENHOR, pelo que é dito: Como Ninrode, poderoso caçador diante do SENHOR.
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.
10 E no começo do seu reino estavam Babel, e Ereque, e Acade, e Calné na terra de Sinar.
11 De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala,
11 Daquela terra saiu Assur e edificou Nínive, e a cidade de Reobote-Ir, e Calá.
12 Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual
12 E Resen, entre Nínive e Calá; esta mesma é uma grande cidade.
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,
13 E Mizraim gerou Ludim, e Anamim, e Leabim, e Naftuim,
14 Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
14 e Patrusim, e Casluim (de quem vieram os filisteus), e Caftorim.
15 Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,
15 E Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi,
16 e o jebuseu, e o amorreu, e o girgaseu,
17 y a Hevi, y a Arci, y a Sini,
17 e o heveu, e o arqueu, e o sineu,
18 y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos.
18 e o arvadeu, e o zemareu, e o hamateu, e depois as famílias dos cananeus foram espalhadas.
19 Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
19 E o termo dos cananeus era desde Sidom, quando se vai para Gerar, até Gaza; quando se vai para Sodoma, e Gomorra, e Admá, e Zeboim até Lasa.
20 Estos
20 Estes são os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, e em suas nações.
21 También le nacieron
21 A Sem também nasceram filhos, o pai de todos os filhos de Éber, e o irmão mais velho de Jafé.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram.
22 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas.
23 E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Geter, e Más.
24 Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
24 E Arfaxade gerou Salá; e Salá gerou Éber.
25 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno
25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, pois em seus dias foi dividida a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
26 Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,
26 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazarmavé, e Jerá,
27 y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla,
27 e Hadorão, e Usal, e Dicla,
28 y a Obal, y a Abimael, y a Seba,
28 e Obal, e Abimael, e Sabá,
29 y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos
29 e Ofir, e Havilá, e Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã.
30 Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente.
30 E sua habitação foi desde Messa, quando se vai para Sefar, um monte do leste.
31 Estos
31 Estes são os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Estas
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, em suas nações; e por estas foram as nações divididas na terra depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.