Gênesis 10

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Estas
1 São estas as gerações de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. A eles nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
2 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma.
3 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim.
4 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
5 Estes repartiram entre si as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, em suas nações.
6 Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
6 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
7 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
8 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
9 Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR.
9 Foi valente caçador diante do Senhor . Daí dizer-se: “Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .”
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala,
11 Daquela terra ele foi para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir e Calá.
12 Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual
12 E, entre Nínive e Calá, a grande cidade de Resém.
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,
13 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
14 Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
14 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
15 Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,
15 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi,
16 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 y a Hevi, y a Arci, y a Sini,
17 os heveus, os arqueus, os sineus,
18 y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos.
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Depois as famílias dos cananeus se espalharam.
19 Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
19 E a fronteira dos cananeus foi desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza, indo para Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 Estos
20 São estes os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 También le nacieron
21 A Sem, que foi pai de todos os filhos de Héber e irmão mais velho de Jafé, também nasceram filhos.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram.
22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas.
23 Os filhos de Arã foram: Uz, Hul, Geter e Más.
24 Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno
25 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
26 Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,
26 Joctã gerou Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jerá,
27 y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla,
27 Hadorão, Uzal, Dicla,
28 y a Obal, y a Abimael, y a Seba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
30 Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente.
30 E habitaram desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
31 Estos
31 São estes os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Estas
32 São estas as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, nas suas nações; e destes foram disseminadas as nações na terra, depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.