Gênesis 10
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ACF
1 Estas
1 Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cão e Jafé; e nasceram-lhes filhos depois do dilúvio.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
2 Os filhos de Jafé são: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma.
3 E os filhos de Gomer são: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim.
4 E os filhos de Javã são: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
5 Por estes foram repartidas as ilhas dos gentios nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
6 E os filhos de Cão são: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
7 E os filhos de Cuxe são: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
8 Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
8 E Cuxe gerou a Ninrode; este começou a ser poderoso na terra. 9
9 Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR.
9 E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor; por isso se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.
10 Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.
10 E o princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala,
11 Desta mesma terra saiu à Assíria e edificou a Nínive, Reobote-Ir, Calá,
12 Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual
12 E Resen, entre Nínive e Calá (esta é a grande cidade).
13 Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,
13 E Mizraim gerou a Ludim, a Anamim, a Leabim, a Naftuim,
14 Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
14 A Patrusim e a Casluim (donde saíram os filisteus) e a Caftorim.
15 Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,
15 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete;
16 y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi,
16 E ao jebuseu, ao amorreu, ao girgaseu,
17 y a Hevi, y a Arci, y a Sini,
17 E ao heveu, ao arqueu, ao sineu,
18 y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos.
18 E ao arvadeu, ao zemareu, e ao hamateu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
19 Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma e Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 Estos
20 Estes são os filhos de Cão segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 También le nacieron
21 E a Sem nasceram filhos, e ele é o pai de todos os filhos de Éber, o irmão mais velho de Jafé.
22 Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram.
22 Os filhos de Sem são: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas.
23 E os filhos de Arã são: Uz, Hul, Geter e Más.
24 Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
24 E Arfaxade gerou a Selá; e Selá gerou a Éber.
25 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno
25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto em seus dias se repartiu a terra, e o nome do seu irmão foi Joctã.
26 Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,
26 E Joctã gerou a Almodá, a Selefe, a Hazarmavé, a Jerá,
27 y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla,
27 A Hadorão, a Usal, a Dicla,
28 y a Obal, y a Abimael, y a Seba,
28 A Obal, a Abimael, a Sebá,
29 y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos
29 A Ofir, a Havilá e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.
30 Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente.
30 E foi a sua habitação desde Messa, indo para Sefar, montanha do oriente.
31 Estos
31 Estes são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, nas suas terras, segundo as suas nações.
32 Estas
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, nas suas nações; e destes foram divididas as nações na terra depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.