2 Samuel 22
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVT
1 Y habló David al SEÑOR las palabras de este cántico, el día que el SEÑOR le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
1 Davi entoou esta canção ao S enhor no dia em que o S enhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.
2 Y dijo: El SEÑOR
2 Assim cantou: “O S e meu libertador;
3 Dios es mi peñasco, en él confiaré; mi escudo, y el cuerno de mi salud; mi fortaleza, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.
3 meu Deus é minha rocha, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro. Ele é meu refúgio, meu salvador, aquele que me livra da violência.
4 Invocaré al SEÑOR, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
4 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,
5 “As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
6 — ausente —
6 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
7 — ausente —
7 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, clamei a Deus por socorro. Do seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
8 La tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se quebrantaron, porque él se airó.
8 “A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
9 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
10 Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies.
10 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
11 Subió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento.
11 Montado num querubim, pairava
12 Puso tinieblas alrededor de sí a modo de tabernáculos; aguas negras y espesas nubes.
12 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
13 Um clarão resplandeceu ao seu redor, e dele saíram brasas vivas.
14 El SEÑOR tronó desde los cielos, y el Altísimo dio su voz;
14 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou.
15 arrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió.
15 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou raios e os fez fugir em confusão.
16 Entonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz.
16 Então, por ordem do S enhor , com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
17 Extendió
17 “Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
18 Me libró de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
18 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
19 Los cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón.
19 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
20 Me sacó a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
20 Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
21 Me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; y conforme a la limpieza de mis manos, me dio la paga.
21 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
22 Porque
22 Pois guardei os caminhos do S enhor , não me afastei de Deus para seguir o mal.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y atento a sus fueros, no me retiraré de ellos.
23 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
24 Y fui perfecto
24 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
25 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
25 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
26 Con el bueno eres bueno, y con el valeroso
26 “Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
27 con el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario.
27 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
28 Y tú salvas al pueblo pobre; mas tus ojos
28 Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
29 Porque tú
29 Ó S enhor , tu és minha lâmpada! O S
30 Porque en ti rompí ejércitos, y con mi Dios pasé las murallas.
30 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
31 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
31 “O caminho de Deus é perfeito: as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
32 Porque ¿qué Dios
32 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
33 Dios
33 Deus é minha fortaleza inabalável e remove os obstáculos de meu caminho.
34 el que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;
34 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
35 el que enseña mis manos para la pelea, y
35 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
36 — ausente —
36 Tu me deste teu escudo de vitória; teu socorro me engrandece.
37 — ausente —
37 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
38 Perseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé.
38 “Persegui meus inimigos e os destruí; não retornei enquanto não foram derrotados.
39 Los consumí, y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies.
39 Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
40 Me ceñiste de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
40 Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
41 — ausente —
41 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
42 Miraron, y no hubo quien los librase;
42 Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
43 — ausente —
43 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
44 — ausente —
44 “Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
45 Los extraños temblaban
45 Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos.
46 Los extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos.
46 Todos eles perdem a coragem e, tremendo,
47 Viva el SEÑOR, y sea bendita mi peña; sea ensalzado el Dios,
47 “O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 El Dios que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí.
48 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
49 Que me saca de entre mis enemigos; tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi; me libraste del varón de iniquidades.
49 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
50 Por tanto
50 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
51 El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
51 Concedes grandes vitórias a teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.