2 Samuel 22

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Y habló David al SEÑOR las palabras de este cántico, el día que el SEÑOR le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
1 E Falou Davi ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Y dijo: El SEÑOR
2 Disse pois: O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador.
3 Dios es mi peñasco, en él confiaré; mi escudo, y el cuerno de mi salud; mi fortaleza, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.
3 Deus é o meu rochedo, nele confiarei; o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. Ó meu Salvador, da violência me salvas.
4 Invocaré al SEÑOR, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
4 O Senhor, digno de louvor, invocarei, e de meus inimigos ficarei livre,
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,
5 Porque me cercaram as ondas de morte; as torrentes dos homens ímpios me assombraram.
6 — ausente —
6 Cordas do inferno me cingiram; encontraram-me laços de morte.
7 — ausente —
7 Estando em angústia, invoquei ao Senhor, e a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 La tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se quebrantaron, porque él se airó.
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque ele se irou.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
9 Subiu fumaça de suas narinas, e da sua boca um fogo devorador; carvões se incenderam dele.
10 Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies.
10 E abaixou os céus, e desceu; e uma escuridão havia debaixo de seus pés.
11 Subió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento.
11 E subiu sobre um querubim, e voou; e foi visto sobre as asas do vento.
12 Puso tinieblas alrededor de sí a modo de tabernáculos; aguas negras y espesas nubes.
12 E por tendas pôs as trevas ao redor de si; ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
13 Pelo resplendor da sua presença brasas de fogo se acenderam.
14 El SEÑOR tronó desde los cielos, y el Altísimo dio su voz;
14 Trovejou desde os céus o Senhor; e o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 arrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió.
15 E disparou flechas, e os dissipou; raios, e os perturbou.
16 Entonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz.
16 E apareceram as profundezas do mar, e os fundamentos do mundo se descobriram; pela repreensão do Senhor, pelo sopro do vento das suas narinas.
17 Extendió
17 Desde o alto enviou, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
18 Me libró de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
18 Livrou-me do meu poderoso inimigo, e daqueles que me tinham ódio, porque eram mais fortes do que eu.
19 Los cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón.
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade; porém o Senhor se fez o meu amparo.
20 Me sacó a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
20 E tirou-me para um lugar espaçoso, e livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 Me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; y conforme a la limpieza de mis manos, me dio la paga.
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos me retribuiu.
22 Porque
22 Porque guardei os caminhos do Senhor; e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y atento a sus fueros, no me retiraré de ellos.
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e de seus estatutos não me desviei.
24 Y fui perfecto
24 Porém fui sincero perante ele; e guardei-me da minha iniqüidade.
25 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
25 E me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Con el bueno eres bueno, y con el valeroso
26 Com o benigno te mostras benigno; com o homem íntegro te mostras perfeito.
27 con el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario.
27 Com o puro te mostras puro; mas com o perverso te mostras rígido.
28 Y tú salvas al pueblo pobre; mas tus ojos
28 E o povo aflito livras; mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 Porque tú
29 Porque tu, Senhor, és a minha lâmpada; e o Senhor ilumina as minhas trevas.
30 Porque en ti rompí ejércitos, y con mi Dios pasé las murallas.
30 Porque contigo passo pelo meio de um esquadrão; pelo meu Deus salto um muro.
31 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
31 O caminho de Deus é perfeito, e a palavra do Senhor refinada; e é o escudo de todos os que nele confiam.
32 Porque ¿qué Dios
32 Por que, quem é Deus, senão o Senhor? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 Dios
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força, e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 el que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;
34 Faz ele os meus pés como os das cervas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 el que enseña mis manos para la pelea, y
35 Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.
36 — ausente —
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e pela tua brandura me vieste a engrandecer.
37 — ausente —
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 Perseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé.
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e nunca me tornei até que os consumisse.
39 Los consumí, y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies.
39 E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
40 Me ceñiste de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
40 Porque me cingiste de força para a peleja; fizeste abater-se debaixo de mim os que se levantaram contra mim,
41 — ausente —
41 E deste-me o pescoço de meus inimigos, daqueles que me tinham ódio, e os destruí.
42 Miraron, y no hubo quien los librase;
42 Olharam, porém não houve libertador; sim, para o Senhor, porém não lhes respondeu.
43 — ausente —
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 — ausente —
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia me servirá.
45 Los extraños temblaban
45 Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 Los extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos.
46 Os filhos de estranhos desfaleceram; e, cingindo-se, saíram dos seus esconderijos.
47 Viva el SEÑOR, y sea bendita mi peña; sea ensalzado el Dios,
47 Vive o Senhor, e bendito seja o meu rochedo; e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 El Dios que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí.
48 O Deus que me dá inteira vingança, e sujeita os povos debaixo de mim.
49 Que me saca de entre mis enemigos; tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi; me libraste del varón de iniquidades.
49 E o que me tira dentre os meus inimigos; e tu me exaltas sobre os que contra mim se levantam; do homem violento me livras.
50 Por tanto
50 Por isso, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e entoarei louvores ao teu nome.
51 El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
51 Ele é a torre das salvações do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.