2 Samuel 22
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVI
1 Y habló David al SEÑOR las palabras de este cántico, el día que el SEÑOR le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 Y dijo: El SEÑOR
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 Dios es mi peñasco, en él confiaré; mi escudo, y el cuerno de mi salud; mi fortaleza, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 Invocaré al SEÑOR, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron,
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 — ausente —
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 — ausente —
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 La tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se quebrantaron, porque él se airó.
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies.
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 Subió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento.
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 Puso tinieblas alrededor de sí a modo de tabernáculos; aguas negras y espesas nubes.
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 El SEÑOR tronó desde los cielos, y el Altísimo dio su voz;
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 arrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió.
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 Entonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz.
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Extendió
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Me libró de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Los cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón.
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 Me sacó a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 Me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; y conforme a la limpieza de mis manos, me dio la paga.
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 Porque
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y atento a sus fueros, no me retiraré de ellos.
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Y fui perfecto
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 Con el bueno eres bueno, y con el valeroso
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 con el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario.
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Y tú salvas al pueblo pobre; mas tus ojos
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Porque tú
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 Porque en ti rompí ejércitos, y con mi Dios pasé las murallas.
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Porque ¿qué Dios
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Dios
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 el que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 el que enseña mis manos para la pelea, y
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 — ausente —
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 — ausente —
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Perseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé.
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Los consumí, y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies.
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Me ceñiste de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 — ausente —
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Miraron, y no hubo quien los librase;
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 — ausente —
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 — ausente —
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Los extraños temblaban
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 Los extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos.
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 Viva el SEÑOR, y sea bendita mi peña; sea ensalzado el Dios,
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 El Dios que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí.
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 Que me saca de entre mis enemigos; tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi; me libraste del varón de iniquidades.
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Por tanto
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 El que engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.