1 Crônicas 6
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs BKJ
1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
2 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom, e Uziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã. Os filhos também de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
4 Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
5 y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
5 e Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi,
6 y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
6 e Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote,
7 y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
8 y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
8 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás,
9 y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
9 e Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã,
10 y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
10 e Joanã gerou Azarias (ele é aquele que executava o ofício de sacerdote no templo que Salomão edificou em Jerusalém).
11 y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
11 E Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
12 y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
12 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum,
13 y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
13 e Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias,
14 y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
14 E Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque,
15 Y Josadac fue
15 e Jeozadaque foi levado ao cativeiro, quando o SENHOR removeu Judá e Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 Y estos
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
18 E os filhos de Coate foram: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi. E estas são as famílias dos levitas, segundo os seus pais.
20 Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
20 De Gérson: Libni, o seu filho; Jaate, o seu filho; Zima, o seu filho;
21 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
21 Joá, o seu filho; Ido, o seu filho; Zerá, o seu filho; Jeaterai, o seu filho.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, seu filho; Corá, seu filho; Assir, seu filho;
23 Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
23 Elcana, seu filho; e Ebiasafe, seu filho; e Assir, seu filho;
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana; Zofai, seu filho; e Naate seu filho;
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
27 Eliabe, seu filho; Jeroão, seu filho; Elcana, seu filho.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
28 E os filhos de Samuel: o primogênito Joel, e Abias.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
29 Os filhos de Merari: Mali; Libni, seu filho; Simei, seu filho; Uzá, seu filho;
30 Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
30 Simeia, seu filho; Hagias, seu filho; Asaías, seu filho.
31 Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
31 E estes são aqueles que Davi colocou sobre o serviço do cântico na casa do SENHOR, depois disto a arca teve repouso.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén;
32 E eles ministravam diante do lugar de habitação do tabernáculo da congregação com cantares, até que Salomão teve edificada a casa do SENHOR em Jerusalém; e depois serviram no seu ofício segundo a sua ordem.
33 Estos,
33 E estes são aqueles que serviram, com os seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, um cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroão, o filho de Eliel, o filho de Toá,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
35 o filho de Zufe, o filho de Elcana, o filho de Maate, o filho de Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
37 O filho de Taate, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
38 o filho de Isar, o filho de Coate, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
39 E o seu irmão, Asafe, estava à sua direita, a saber, Asafe, o filho de Berequias, o filho de Simeia,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
40 o filho de Micael, o filho de Baaseias, o filho de Malquias,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
41 o filho de Etni, o filho de Zerá, o filho de Adaías,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
42 o filho de Etã, o filho de Zima, o filho de Simei,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
43 o filho de Jaate, o filho de Gérson, o filho de Levi.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra,
44 E os seus irmãos, os filhos de Merari estavam à sua esquerda; Etã, o filho de Quisi, o filho de Abdi, o filho de Maluque,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
45 o filho de Hasabias, filho de Amazias, o filho de Hilquias,
46 hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
46 o filho de Anzi, o filho de Bani, o filho de Semer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
47 o filho de Mali, o filho de Musi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 Y sus hermanos los levitas
48 Os seus irmãos, os levitas foram indicados para todo tipo de serviço no tabernáculo da casa de Deus.
49 Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
49 Porém, Arão e os seus filhos ofereceram sobre o altar da oferta queimada e sobre o altar do incenso e foram indicados para todo o serviço do santíssimo lugar, e para fazer expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado.
50 Y los hijos de Aarón
50 E estes são os filhos de Arão: Eleazar, seu filho; Fineias, o seu filho; Abisua, o seu filho,
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
51 Buqui, seu filho; Uzi, seu filho; Seraías, seu filho,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
52 Meraiote, seu filho; Amarias, seu filho; Aitube, seu filho,
53 Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
53 Zadoque, seu filho; Aimaás, seu filho.
54 Y estas
54 Ora, estes são os seus lugares de habitação segundo seus castelos nas fronteiras dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas; porque deles foi a sorte.
55 que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
55 E deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 Mas la tierra
56 Porém os campos da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, o filho de Jefoné.
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento,
57 E aos filhos de Arão, deram as cidades de Judá, a saber: Hebrom, a cidade de refúgio, e Libna, com os seus arredores, e Jatir, e Estemoa, com os seus arredores;
58 a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
58 e Hilém, com os seus arredores; Debir, com os seus arredores;
59 a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
59 e Asã, com os seus arredores; e Bete-Semes, com os seus arredores;
60 Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades
60 e da tribo de Benjamim: Geba, com os seus arredores; e Alemete, com os seus arredores; e Anatote, com os seus arredores. Todas as suas cidades com todas as suas famílias foram treze cidades.
61 A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela,
61 E aos filhos de Coate, os quais foram deixados da família daquela tribo, foram cidades dadas da meia tribo, ou seja, da meia tribo de Manassés, por sorte; dez cidades.
62 Y a los hijos de Gersón, por sus linajes,
62 E aos filhos de Gérson, por todas as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã; treze cidades.
63 Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
63 Aos filhos de Merari foram dadas, por sorte, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom; doze cidades.
64 Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
64 E os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
65 E eles deram por sorte, da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais são chamadas pelos seus nomes.
66 Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
66 E o restante das famílias dos filhos de Coate receberam com seus territórios, cidades da tribo de Efraim.
67 Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
67 E eles lhes deram, das cidades de refúgio: Siquém, no monte Efraim, com os seus arredores; deram também Gezer, com os seus arredores;
68 y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
68 e Jocmeão, com os seus arredores; e Bete-Horom, com os seus arredores;
69 y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
69 e Aijalom, com os seus arredores, e Gate-Rimom, com os seus arredores;
70 De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
70 e da meia tribo de Manassés: Aner, com os seus arredores; e Bileão, com os seus arredores, para a família do remanescente dos filhos de Coate.
71 Y a los hijos de Gersón
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, com os seus arredores; e Astarote, com os seus arredores;
72 y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
72 e da tribo de Issacar: Quedes, com os seus arredores; Daberate, com os seus arredores;
73 y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
73 e Ramote, com os seus arredores, e Aném, com os seus arredores;
74 y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
74 e da tribo de Aser: Masal, com os seus arredores; e Abdom, com os seus arredores,
75 y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
75 e Hucoque, com os seus arredores, e Reobe, com os seus arredores;
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, com os seus arredores; e Hamom, com os seus arredores; e Quiriate-Jearim, com os seus arredores.
77 Y a los hijos de Merari que habían quedado,
77 Aos filhos de Merari que restaram foram dadas, da tribo de Zebulom: Rimono, com os seus arredores; Tabor, com os seus arredores;
78 y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán,
78 e, no outro lado do Jordão, junto a Jericó, no lado leste do Jordão, foram-lhes dadas, da tribo de Rúben: Bezer, no deserto com os seus arredores; e Jaza, com os seus arredores;
79 Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
79 também Quedemote; com os seus arredores; e Mefaate, com os seus arredores; quatro cidades.
80 y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
80 e da tribo de Gade: Ramote, em Gileade, com os seus arredores; e Maanaim, com os seus arredores;
81 y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.
81 e Hesbom, com os seus arredores; e Jazer, com os seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.