1 Crônicas 6

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari,
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
2 E os filhos de Coate: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
3 E os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
4 E Eleazar gerou a Finéias, e Finéias gerou a Abisua,
5 y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
5 E Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi,
6 y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
6 E Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote.
7 y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
7 E Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube.
8 y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
8 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás,
9 y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
9 E Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã,
10 y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
10 E Joanã gerou a Azarias; e este é o que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube,
12 y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
12 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum,
13 y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
13 E Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias,
14 y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
14 E Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque,
15 Y Josadac fue
15 E Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
16 Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate, e Merari.
17 Y estos
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
18 E os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
20 De Gérson: Libni, seu filho; Jaate, seu filho; Zima, seu filho;
21 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
21 Joá, seu filho; Ido, seu filho; Zerá, seu filho; Jeatarai, seu filho.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho; Coré, seu filho; Assir, seu filho;
23 Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
23 Elcana, seu filho; Ebiasafe, seu filho; Assir, seu filho;
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana foram Zofai, seu filho; e seu filho Naate.
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá.
30 Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
30 Seu filho Siméia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.
31 Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén;
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 Estos,
33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias.
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
38 Filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
40 Filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra,
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Y sus hermanos los levitas
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
49 E Arão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Y los hijos de Aarón
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Finéias, seu filho Abisua.
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
53 Seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 Y estas
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, nos seus termos, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque a eles caiu a sorte.
55 que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá, e os arrabaldes que a rodeiam.
56 Mas la tierra
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna e os seus arrabaldes, e Jatir e Estemoa e os seus arrabaldes.
58 a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
58 E Hilém, e os seus arrabaldes, Debir e os seus arrabaldes,
59 a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
59 E Asã e os seus arrabaldes, e Bete-Semes e os seus arrabaldes.
60 Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades
60 E da tribo de Benjamim, Geba e os seus arrabaldes, Alemete e os seus arrabaldes, e Anatote e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela,
61 Mas os filhos de Coate, que restaram da sua família, tiveram, por sorte, dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 Y a los hijos de Gersón, por sus linajes,
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, tiveram treze cidades da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã.
63 Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, tiveram, por sorte, doze cidades da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.
66 Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, se lhes deram, da tribo de Efraim as cidades dos seus termos.
67 Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,
68 y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
68 E Jocmeão e os seus arrabaldes, Bete-Horom e os seus arrabaldes,
69 y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
69 E Aijalom e os seus arrabaldes, Gate-Rimom e os seus arrabaldes.
70 De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileã e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.
71 Y a los hijos de Gersón
71 Os filhos de Gérson tiveram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote e os seus arrabaldes.
72 y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
72 E da tribo de Issacar, Quedes e os seus arrabaldes, e Daberate e os seus arrabaldes.
73 y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
73 E Ramote e os seus arrabaldes, e Aném e os seus arrabaldes.
74 y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdom e os seus arrabaldes,
75 y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
75 E Hucoque e os seus arrabaldes, e Reobe e os seus arrabaldes.
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
76 E da tribo de Naftali, Quedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, Hamom e os seus arrabaldes e Quiriataim e os seus arrabaldes.
77 Y a los hijos de Merari que habían quedado,
77 Os que ficaram dos filhos de Merari tiveram, da tribo de Zebulom, a Rimom e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán,
78 E dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza e os seus arrabaldes,
79 Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
79 E a Quedemote e os seus arrabaldes, e a Mefaate e os seus arrabaldes.
80 y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
80 E da tribo de Gade, a Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim e os seus arrabaldes,
81 y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.
81 E a Hesbom e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.