1 Crônicas 6

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias, a Abisua;
5 y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
5 Abisua gerou a Buqui, e Buqui, a Uzi;
6 y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
6 Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías, a Meraiote;
7 y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
7 Meraiote gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
8 y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
8 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Aimaás;
9 y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
9 Aimaás gerou a Azarias, e Azarias, a Joanã;
10 y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
10 Joanã gerou a Azarias; este é o que serviu de sacerdote na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
11 Azarias gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
12 y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
12 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Salum;
13 y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
13 Salum gerou a Hilquias, e Hilquias, a Azarias;
14 y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
14 Azarias gerou a Seraías, e Seraías, a Jeozadaque;
15 Y Josadac fue
15 Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou para o exílio a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 Y estos
17 São estes os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; são estas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
20 O filho de Gérson foi Libni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
22 O filho de Coate foi Aminadabe, de quem foi filho Coré, de quem foi filho Assir,
23 Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
26 Quanto a Elcana, foi seu filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e depois Abias.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
29 O filho de Merari foi Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
30 de quem foi filho Simeia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
31 São estes os que Davi constituiu para dirigir o canto na Casa do Senhor , depois que a arca teve repouso.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén;
32 Ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e exercitavam o seu ministério segundo a ordem prescrita.
33 Estos,
33 São estes os que serviam com seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
39 Seu irmão Asafe estava à sua direita; era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
41 filho de Etni, filho de Zera, filho de Adaías,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra,
44 Seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Y sus hermanos los levitas
48 Seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da Casa de Deus.
49 Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
49 Arão e seus filhos faziam ofertas sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, todo o serviço do lugar santíssimo e a expiação por Israel, segundo tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Y los hijos de Aarón
50 Foi filho de Arão Eleazar, de quem foi filho Fineias, de quem foi filho Abisua,
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaás.
54 Y estas
54 São estes os lugares que eles habitavam, segundo os seus acampamentos, dentro dos seus limites, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, pois lhes caiu a sorte,
55 que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 Mas la tierra
56 Porém o campo da cidade com suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento,
57 Aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna com seus arredores, Jatir e Estemoa com seus arredores,
58 a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
58 Hilém com seus arredores, Debir com seus arredores,
59 a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
59 Asã com seus arredores e Bete-Semes com seus arredores;
60 Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades
60 da tribo de Benjamim, Geba com seus arredores, Alemete com seus arredores e Anatote com seus arredores; ao todo, treze cidades, segundo as suas famílias.
61 A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela,
61 Aos filhos de Coate, que restaram da família da tribo, caíram por sorte dez cidades da meia tribo, metade de Manassés.
62 Y a los hijos de Gersón, por sus linajes,
62 Aos filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã, caíram treze cidades.
63 Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
63 Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, caíram por sorte doze cidades.
64 Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades com seus arredores.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, que são mencionadas nominalmente.
66 Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
66 A algumas das famílias dos filhos de Coate foram dadas cidades dos seus territórios da parte da tribo de Efraim.
67 Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
67 Pois lhes deram as cidades de refúgio, Siquém com seus arredores, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer com seus arredores,
68 y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
68 Jocmeão com seus arredores, Bete-Horom com seus arredores,
69 y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
69 Aijalom com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores;
70 De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner com seus arredores e Bileã com seus arredores foram dadas às demais famílias dos filhos de Coate.
71 Y a los hijos de Gersón
71 Aos filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, deram, em Basã, Golã com seus arredores e Astarote com seus arredores;
72 y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
72 e da tribo de Issacar: Quedes com seus arredores, Daberate com seus arredores,
73 y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
73 Ramote com seus arredores e Aném com seus arredores;
74 y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
74 e da tribo de Aser: Masal com seus arredores, Abdom com seus arredores,
75 y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
75 Hucoque com seus arredores e Reobe com seus arredores;
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
76 e da tribo de Naftali na Galileia: Quedes com seus arredores, Hamom com seus arredores e Quiriataim com seus arredores.
77 Y a los hijos de Merari que habían quedado,
77 Os demais filhos de Merari receberam, da tribo de Zebulom, Rimono com seus arredores e Tabor com seus arredores;
78 y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán,
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram-se-lhes, da tribo de Rúben, Bezer com seus arredores no deserto, Jaza com seus arredores,
79 Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
79 Quedemote com seus arredores e Mefaate com seus arredores;
80 y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
80 e da tribo de Gade em Gileade: Ramote com seus arredores, Maanaim com seus arredores,
81 y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.
81 Hesbom com seus arredores e Jazer com seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.