Salmos 59

Songhai de Gao (SES) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Takaa kaŋ nda a ga doonoo woo don se i ga nee «Masʼa halaci.» Woo ti Dawda bayti foo. Dawda mana doonoo woo don kala waatoo kaŋ ra Sawul na boroyaŋ sanba i ma nga hugoo koroši, nda i duu a, i mʼa wii.
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me acima do alcance dos meus adversários.
2 Ya ay Koyoo, ay kaa agay iberey ra,
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Ay kaa goy futu teekey ra,
3 pois que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem transgressão minha, ó
4 Zama i na zanbaguusu fanši ya ne,
4 Sem culpa minha, eles se apressam e investem; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 Bila nda ay ma laybu kul tee,
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e vem de encontro a todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 Ni, Abadantaa, Aduɲɲakoyoo, Izirayel Koyoo,
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 I ga willi kate cijinoo ra ka kaati sanda hanšiyaŋ,
7 Alardeiam de boca; em seus lábios há espadas. Pois dizem eles: Quem há que nos escute?
8 Nga ne, miɲey ga too nda kufu,
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 Amma ni, Abadantaa, nʼga haaru i ra,
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 Ni ti ay gaaboo, ni no ay ga ni guna,
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua benignidade, Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Irkoy kaŋ goo nda arrahama ga kaa ay jine,
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 Masʼi wii, ay jamaa masi koy dirɲaw,
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pela abominação e mentiras que proferem.
13 Miɲey si haya kul har kala zunubu šenniyaŋ.
13 Consome-os com indignação, consome-os, de sorte que jamais existam e se saiba que reina Deus em Jacó, até aos confins da terra.
14 Ni futuroo ra, i halaci, i halaci, i masi yee ka bara!
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 I ga willi kate cijinoo ra ka kaati sanda hanšiyaŋ,
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então, rosnam.
16 I ga yaara nongoo kul ra ka haya ceeci kaŋ ngi gʼa ŋaa,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Agay, ay ga don ni gaaboo maaganda se,
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.
18 Ya ay Gaaboo, ay ga don ma ne,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.