Salmos 59

Songhai de Gao (SES) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Takaa kaŋ nda a ga doonoo woo don se i ga nee «Masʼa halaci.» Woo ti Dawda bayti foo. Dawda mana doonoo woo don kala waatoo kaŋ ra Sawul na boroyaŋ sanba i ma nga hugoo koroši, nda i duu a, i mʼa wii.
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Ya ay Koyoo, ay kaa agay iberey ra,
2 Livra-me dos que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Ay kaa goy futu teekey ra,
3 Pois eis que põem ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por pecado meu, ó Senhor.
4 Zama i na zanbaguusu fanši ya ne,
4 Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
5 Bila nda ay ma laybu kul tee,
5 Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todos os gentios; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade. (Selá.)
6 Ni, Abadantaa, Aduɲɲakoyoo, Izirayel Koyoo,
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
7 I ga willi kate cijinoo ra ka kaati sanda hanšiyaŋ,
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão nos seus lábios, porque, dizem eles: Quem ouve?
8 Nga ne, miɲey ga too nda kufu,
8 Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todos os gentios;
9 Amma ni, Abadantaa, nʼga haaru i ra,
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 Ni ti ay gaaboo, ni no ay ga ni guna,
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Irkoy kaŋ goo nda arrahama ga kaa ay jine,
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Masʼi wii, ay jamaa masi koy dirɲaw,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios, fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que falam.
13 Miɲey si haya kul har kala zunubu šenniyaŋ.
13 Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacó até aos fins da terra. (Selá.)
14 Ni futuroo ra, i halaci, i halaci, i masi yee ka bara!
14 E tornem a vir à tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
15 I ga willi kate cijinoo ra ka kaati sanda hanšiyaŋ,
15 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
16 I ga yaara nongoo kul ra ka haya ceeci kaŋ ngi gʼa ŋaa,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; porquanto tu foste o meu alto refúgio, e proteção no dia da minha angústia.
17 Agay, ay ga don ni gaaboo maaganda se,
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei salmos; porque Deus é a minha defesa e o Deus da minha misericórdia.
18 Ya ay Gaaboo, ay ga don ma ne,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.