Salmos 58
Songhai de Gao (SES) vs NTLH
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Takaa kaŋ nda a ga doonoo woo don se i ga nee «Masʼa halaci.» Woo ti Dawda bayti foo.
1 Será que vocês, autoridades, dão sentenças justas? Será que julgam com justiça as pessoas?
2 Cimi ti kaŋ dangayyan ti war ciitoo?
2 Não. Vocês só pensam em fazer o mal e cometem crimes de violência no país.
3 Kalaa, war biney ra war ga goy futu tee,
3 Os maus passam a vida praticando o mal; desde o dia em que nascem, só contam mentiras.
4 Boro futawey hibi Irkoy ga za ngi ɲaŋey gundey ra,
4 Estão cheios de veneno como as cobras; tapam os ouvidos como uma cobra que se faz de surda,
5 I goo nda naaji kaŋ ga hima nda gandakarfu naajoo,
5 que não quer ouvir a voz do encantador de serpentes.
6 a si maa kottekoynoo jindoo,
6 Ó Deus, quebra os dentes dos maus! Ó desses leões ferozes!
7 Ya Irkoy, hiɲey kayri miɲey ra!
7 Que os maus desapareçam como a água derramada na terra! Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!
8 Yala i ma dere sanda hari kaŋ mun!
8 Que se derretam como o caracol na lama! Que sejam como a criança que nasce morta, que nunca viu a luz do sol!
9 Yala i ma tee sanda jingam kaŋ ga menne waynaa ra,
9 Antes que os maus percebam o que está acontecendo, serão cortados como mato. Enquanto ainda estiverem vivos, Deus, em sua fúria terrível, os expulsará com um sopro.
10 Za karjey mana tee karjiɲaa,
10 Os bons ficarão contentes ao verem os maus sendo castigados; os bons lavarão os pés no sangue deles.
11 Boro šerrantaa ga ɲaali, zama a dii kaŋ Irkoy faasa nga se,
11 E as pessoas dirão: “De fato, os bons são recompensados. Realmente existe um Deus que julga o mundo.”
12 Woo ra borey ga nee: «Jaka boro šerrantaa goo nda banaw,
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.