Salmos 58
Songhai de Gao (SES) vs ARA
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Takaa kaŋ nda a ga doonoo woo don se i ga nee «Masʼa halaci.» Woo ti Dawda bayti foo.
1 Falais verdadeiramente justiça, ó juízes? Julgais com retidão os filhos dos homens?
2 Cimi ti kaŋ dangayyan ti war ciitoo?
2 Longe disso; antes, no íntimo engendrais iniquidades e distribuís na terra a violência de vossas mãos.
3 Kalaa, war biney ra war ga goy futu tee,
3 Desviam-se os ímpios desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
4 Boro futawey hibi Irkoy ga za ngi ɲaŋey gundey ra,
4 Têm peçonha semelhante à peçonha da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 I goo nda naaji kaŋ ga hima nda gandakarfu naajoo,
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.
6 a si maa kottekoynoo jindoo,
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca,
7 Ya Irkoy, hiɲey kayri miɲey ra!
7 Desapareçam como águas que se escoam; ao dispararem flechas, fiquem elas embotadas.
8 Yala i ma dere sanda hari kaŋ mun!
8 Sejam como a lesma, que passa diluindo-se; como o aborto de mulher, não vejam nunca o sol.
9 Yala i ma tee sanda jingam kaŋ ga menne waynaa ra,
9 Como espinheiros, antes que vossas panelas sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa serão arrebatados como por um redemoinho.
10 Za karjey mana tee karjiɲaa,
10 Alegrar-se-á o justo quando vir a vingança; banhará os pés no sangue do ímpio.
11 Boro šerrantaa ga ɲaali, zama a dii kaŋ Irkoy faasa nga se,
11 Então, se dirá: Na verdade, há recompensa para o justo; há um Deus, com efeito, que julga na terra.
12 Woo ra borey ga nee: «Jaka boro šerrantaa goo nda banaw,
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.