Salmos 44
Songhai de Gao (SES) vs VC
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Kora izey bayti dooni foo.
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 Ya Irkoy, ir haŋawey maa,
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Nʼna ni kaboo ka gandawey gaaray,
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Zama manʼti ngi takubawey ka kate i ma gandaa mayray,
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Ya ay Koyoo, ni, ni ti ay Kokoyoo.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 Ni albarkaa ra ir gʼir torrokey kar,
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 Zama manʼti ay biraa ra ay gʼay naanaa daŋ,
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Amma ni no mʼir hallasi ir torrokey ra,
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 Zaaroo kul ir ga fooma nda Irkoy,
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Amma woo kul, nʼnʼir fur,
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Nʼnʼir zurandi ir torrokey jine,
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Nʼgʼir daŋ kabe ra sanda feejiyaŋ kaŋ i gʼi ŋaa,
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 Nʼna ni jamaa neere hay faala,
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 Nʼga naŋ ir taalammey mʼir wow,
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Nʼnʼir tee yaasayhaya gandawey se,
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 Zaaroo kul ay kaynandoo goo ay jine,
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 kaynandikey nda wowkey šenney maayanoo se,
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Woo kul duu ir, amma ir mana dirɲa ni,
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 Ir biney mana yee banda,
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Woo kul, nʼnʼir motti nzoŋawey gorodogoo ra,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 Nda a gar ir nka dirɲa ir Koyoo maaɲoo,
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Irkoy nka si bay wala?
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Ni maaganda se i gʼir wii zaaroo kul,
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Ay Koyoo, tun! Macin se nʼga jirbi?
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Macin se nʼga ni ndumoo bere ir se?
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Zama ir hundey žillandi laboo ra,
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.
27 Tun kʼir faaba!
27 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.