Salmos 37
Songhai de Gao (SES) vs NVT
1 Woo ti Dawda zabur foo.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Zama i ga cahã ka kogu sanda subu
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Ni naanaa daŋ Abadantaa ra, ma goy henna,
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Ma ɲaali nda Abadantaa,
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Ni misoo daŋ Abadantaa kaboo ra,
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 A ga ni šerretaraa kaataray sanda gaay kʼa cebe borey se,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Dangay ka Abadantaa batu,
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Fay nda laalay, futay naŋ,
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Zama goy futu teekey ga kaa ka halaci ka hun no,
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Ne nda kayna boro si yee ka dii boro futu!
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Borey kaŋ ga ngi boŋ yeeti ganda ga laboo tubu,
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Boro futu ga hawandifutay boro šerrante se,
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Abadantaa ga haaru boro futu ra,
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Boro futawey ga ngi takubawey hoobu,
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Ngi takubawey ga huru ngi boŋ biney ra,
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Boro šerrante kabehaya kaccaa
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Zama boro futu kabey ga kayrandi,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Abadantaa ga boro laadirantey aloomuroo bay,
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 I si haw bone waati,
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Boro futawey ga kaa ka dere,
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Boro futu ga garaw, a sʼa willi,
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Zama borey kaŋ Irkoy na albarka daŋ i ra no ma gandaa mayray,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Abadantaa no ma albarka daŋ adamize dira takaa ra,
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Ba nda a kaŋ, a si cindi a ra,
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Za ay zankataray hala ay žen,
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Zaaroo kul a ga alhormo tee, a ga borey noo garaw,
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Mooru haya futu, ma haya henna tee,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Zama Abadantaa si baa kala cimi,
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Boro šerrantey ga gandaa mayray,
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Boro šerrante miɲoo ga lakkal šenni har,
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Nga Koyoo ašariyaa goo binoo ra,
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Boro futu ga boro šerrante monno
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Abadantaa sʼa naŋ kaboo ra,
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Ni tammahãa daŋ Abadantaa ra, cindi nga fondaa ga,
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Ay dii boro futu nda nga binekogaa kul,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 A dere, a sii no koyne.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Boro laadirante koroši, ma boro kaŋ ga šerre guna,
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Amma borey kaŋ ga ture ga halaci cere bande,
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Boro šerrantey hallasiroo si hun kala Abadantaa do,
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Abadantaa gʼi faaba, a gʼi kaa,
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.