Salmos 37
Songhai de Gao (SES) vs ARA
1 Woo ti Dawda zabur foo.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Zama i ga cahã ka kogu sanda subu
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Ni naanaa daŋ Abadantaa ra, ma goy henna,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Ma ɲaali nda Abadantaa,
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Ni misoo daŋ Abadantaa kaboo ra,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 A ga ni šerretaraa kaataray sanda gaay kʼa cebe borey se,
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Dangay ka Abadantaa batu,
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Fay nda laalay, futay naŋ,
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Zama goy futu teekey ga kaa ka halaci ka hun no,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Ne nda kayna boro si yee ka dii boro futu!
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Borey kaŋ ga ngi boŋ yeeti ganda ga laboo tubu,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Boro futu ga hawandifutay boro šerrante se,
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 Abadantaa ga haaru boro futu ra,
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Boro futawey ga ngi takubawey hoobu,
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Ngi takubawey ga huru ngi boŋ biney ra,
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Boro šerrante kabehaya kaccaa
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Zama boro futu kabey ga kayrandi,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Abadantaa ga boro laadirantey aloomuroo bay,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 I si haw bone waati,
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Boro futawey ga kaa ka dere,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Boro futu ga garaw, a sʼa willi,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Zama borey kaŋ Irkoy na albarka daŋ i ra no ma gandaa mayray,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Abadantaa no ma albarka daŋ adamize dira takaa ra,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Ba nda a kaŋ, a si cindi a ra,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Za ay zankataray hala ay žen,
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Zaaroo kul a ga alhormo tee, a ga borey noo garaw,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Mooru haya futu, ma haya henna tee,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 Zama Abadantaa si baa kala cimi,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Boro šerrantey ga gandaa mayray,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Boro šerrante miɲoo ga lakkal šenni har,
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Nga Koyoo ašariyaa goo binoo ra,
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Boro futu ga boro šerrante monno
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Abadantaa sʼa naŋ kaboo ra,
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Ni tammahãa daŋ Abadantaa ra, cindi nga fondaa ga,
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Ay dii boro futu nda nga binekogaa kul,
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 A dere, a sii no koyne.
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Boro laadirante koroši, ma boro kaŋ ga šerre guna,
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 Amma borey kaŋ ga ture ga halaci cere bande,
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Boro šerrantey hallasiroo si hun kala Abadantaa do,
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Abadantaa gʼi faaba, a gʼi kaa,
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.