Salmos 37
Songhai de Gao (SES) vs ARIB
1 Woo ti Dawda zabur foo.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Zama i ga cahã ka kogu sanda subu
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Ni naanaa daŋ Abadantaa ra, ma goy henna,
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Ma ɲaali nda Abadantaa,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Ni misoo daŋ Abadantaa kaboo ra,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 A ga ni šerretaraa kaataray sanda gaay kʼa cebe borey se,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Dangay ka Abadantaa batu,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Fay nda laalay, futay naŋ,
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Zama goy futu teekey ga kaa ka halaci ka hun no,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Ne nda kayna boro si yee ka dii boro futu!
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Borey kaŋ ga ngi boŋ yeeti ganda ga laboo tubu,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Boro futu ga hawandifutay boro šerrante se,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Abadantaa ga haaru boro futu ra,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Boro futawey ga ngi takubawey hoobu,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Ngi takubawey ga huru ngi boŋ biney ra,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Boro šerrante kabehaya kaccaa
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Zama boro futu kabey ga kayrandi,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Abadantaa ga boro laadirantey aloomuroo bay,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 I si haw bone waati,
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Boro futawey ga kaa ka dere,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Boro futu ga garaw, a sʼa willi,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Zama borey kaŋ Irkoy na albarka daŋ i ra no ma gandaa mayray,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Abadantaa no ma albarka daŋ adamize dira takaa ra,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Ba nda a kaŋ, a si cindi a ra,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Za ay zankataray hala ay žen,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Zaaroo kul a ga alhormo tee, a ga borey noo garaw,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Mooru haya futu, ma haya henna tee,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Zama Abadantaa si baa kala cimi,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Boro šerrantey ga gandaa mayray,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Boro šerrante miɲoo ga lakkal šenni har,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Nga Koyoo ašariyaa goo binoo ra,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Boro futu ga boro šerrante monno
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Abadantaa sʼa naŋ kaboo ra,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Ni tammahãa daŋ Abadantaa ra, cindi nga fondaa ga,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Ay dii boro futu nda nga binekogaa kul,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 A dere, a sii no koyne.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Boro laadirante koroši, ma boro kaŋ ga šerre guna,
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Amma borey kaŋ ga ture ga halaci cere bande,
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Boro šerrantey hallasiroo si hun kala Abadantaa do,
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Abadantaa gʼi faaba, a gʼi kaa,
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.