Salmos 34
Songhai de Gao (SES) vs NTLH
1 Woo ti Dawda zabur foo. A manʼa fay kala waatoo kaŋ a na nga boŋ tee hollokom Abimelek se, Abimelek nʼa gaaray, a koy.
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Ay ga albarka tee Abadantaa se waati kul,
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Abadantaa ti ay foomahayaa,
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Wa Abadantaa beerandi ay bande,
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Ay na Abadantaa ceeci, a tuuru ya ne,
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Borey kaŋ moɲey goo a ga ndumey ga dii garaw,
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Nda boro kaŋ ga taabi na Abadantaa cee, a ga haŋajer a se,
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Abadantaa almalaykaa ga nga kaloo sinji
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Wa taba ka dii takaa kaŋ nda Abadantaa ga boori!
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Wa hunbur Abadantaa, war, nga boro henanantey!
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Ganjihayla soogey ga hin ka jaŋay ka heray,
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Wa kaa, ay izey, wa haŋajer ya ne!
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 May ti boraa kaŋ ga baa hunayan?
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 Boraa ma hin nga miɲoo,
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Ma mooru ifutu ka ihenna tee,
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Abadantaa moɲey sii kala boro šerrantey ga,
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Abadantaa ndumoo ga bere ka borey kaŋ ga goy futu tee gandu,
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Boro šerrantey ga kaati ka Abadantaa cee,
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Abadantaa ga man borey kaŋ biney maray,
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 Haya futu boobo ga duu boro šerrante,
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 A ga nga birey kul lakkal,
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Ifutu ga boro futu wii,
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.
23 Abadantaa ga nga tamey hundey hallasi,
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.