Salmos 33

Songhai de Gao (SES) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Boro šerrantey, wa kaati nda ɲaali
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Wa Abadantaa saabu nda kuntiji,
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas.
3 Wa dooni taaga don a se,
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Zama Abadantaa šennoo ga šerre,
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Šerretaray nda cimi ga kan a se,
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Beenaa mana teendi nda kala Abadantaa šennoo,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 A ga teekoo harey marga kʼi tee affoo,
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
8 Yala laboo kul ma hunbur Abadantaa!
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Zama nga, a mma šelaŋ, de woo kaŋ a nʼa har ga tee,
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu.
10 Abadantaa ga gandawey dabarey hasara,
10 O Senhor desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos.
11 Dabarey kaŋ Abadantaa nʼi kayandi ga cindi hala abada,
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Gandaa duu gomni kaŋ se Abadantaa ga tee Koy,
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Abadantaa goo beenaa ra, a ga guna,
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Nga gorodogoo ra, a ga guna,
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra.
15 Nga no ka borey kul binoo tee,
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Kokoy sii no kaŋ wongu-ize boobo gʼa hallasi,
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Bari ma boro hallasi, taari no,
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Nga ne, Abadantaa moɲey sii kala borey ga kaŋ ga hunbur a,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 A gʼi feeri kʼi kaa buuyan ra,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Ir hundoo ga Abadantaa batu,
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Ir biney ga ɲaali nga maaganda se,
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Abadantaa, yala ni borohennataraa ma bara ir ga,
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.