Salmos 16

Songhai de Gao (SES) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Woo ti Dawda bayti foo.
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
2 Ay nee Abadantaa se: «Ni ti ay Koyoo,
2 Digo ao Senhor : Tu és o meu Senhor; outro bem não possuo, senão a ti somente.
3 Irkoy boro henanantey kaŋ goo gandaa ra,
3 Quanto aos santos que há na terra, são eles os notáveis nos quais tenho todo o meu prazer.
4 Borey kaŋ ga hanga koy tana mma tonton ngi zaraboo ga,
4 Muitas serão as penas dos que trocam o Senhor por outros deuses; não oferecerei as suas libações de sangue, e os meus lábios não pronunciarão o seu nome.
5 Abadantaa ti ay tuboo, nga ti potoo kaŋ nda ay ga haŋ,
5 O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu és o arrimo da minha sorte.
6 Bagaa kaŋ nʼgʼa noo ya ne ga boori,
6 Caem-me as divisas em lugares amenos, é mui linda a minha herança.
7 Ay ga albarka tee Abadantaa se kaŋ gʼay hoyray,
7 Bendigo o Senhor , que me aconselha; pois até durante a noite o meu coração me ensina.
8 Waati kul ay ga Abadantaa guna ay jine,
8 O Senhor , tenho-o sempre à minha presença; estando ele à minha direita, não serei abalado.
9 Woo se ay binoo ga ɲaali, ay hundoo ga yafarhã,
9 Alegra-se, pois, o meu coração, e o meu espírito exulta; até o meu corpo repousará seguro.
10 Zama nʼsʼay hundoo naŋ alaahara se,
10 Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 Nʼga hunaroo fondaa bayrandi ya ne,
11 Tu me farás ver os caminhos da vida; na tua presença há plenitude de alegria, na tua destra, delícias perpetuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.