Salmos 139
Songhai de Gao (SES) vs NVI
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Dawda zabur foo.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Ni, nʼga bay waati kaŋ ay ga goro
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Nʼga bay waati kaŋ ay ga dira nda waati kaŋ ay ga kani,
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Zama šennoo mana too ay deene boŋoo ga
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Nʼgʼay kuubi kʼay bere nda jine here nda banda here,
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Bayray kayfantaa woo ga bisa agay,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Man ra ay ga koy hala ya mooru ni Hundoo?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Nda ay žigi beenaa ra, ni goo no,
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Nda ay na fata tee ka koy waynahunay here
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 no din mo ra ni kaboo gʼay gongu,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Nda ay nee kaŋ kubaa mʼay daabu,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 Ba kubaa manʼti kubay ma ne,
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Ni no kʼay kuneheroo kul tee,
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Ay ga ni šifa, zama nʼnʼay tee takari henna kayfante.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Ay kunturoo mana tugu ma ne,
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Waatoo kaŋ ay ga tee baši, ni moɲey ga dii agay,
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Ya Irkoy, ni miilewey ga guusu!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Nda ay nʼi kabu,
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Ya Irkoy, nda a gar ba ni mma boro laala wii!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 I ga šelaŋ ni ga nda carmay,
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Abadantaa, ay si hima ka konna borey kaŋ ga konna ni wala?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Ay gʼi konnay hala konnay kaydogoo ga.
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Ya Irkoy, ay laasaabu ka dii ay binoo.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Guna wala ay goo fondo laala ga,
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.