Salmos 109

Songhai de Gao (SES) vs BKJ

Sair da comparação
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Dawda zabur foo.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Zama mee laaley nda mee zanbantey feeri ay ga,
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 I gʼay kuubi kʼay bere nda konnaray šenniyaŋ,
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Ba kaŋ ay ga bagʼey, i gʼay gandu,
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 I ga ihenna bana ya ne nda ifutu,
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 A kaŋandi boro futu kaboo ra
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Nda i gʼa ciiti, a ma zukandi,
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Yala nga aloomuroo ma kacca,
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Yala nga izey ma tee alyatimyaŋ,
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Yala nga izey ma tee
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Yala garawkoyni ma gum nga kabehayaa kul ga,
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Yala boro kul masi borohennataray cebe a se,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Yala nga hayroo ma halaci,
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Yala ngi baabey layboo ma hongandi Abadantaa jine,
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 Yala waati kul layboo nda zunuboo ma bara Abadantaa jine,
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 zama aroo woo mana bay ka goy nda borohennataray,
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Dangayan ga kan a se, yala dangaa ma kaŋ a ga!
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Danga ma tee a se sanda burmusu,
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Yala a ma tee a se darbay kaŋ goo jindoo ra,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Woo ti bagaa kaŋ nda Abadantaa ga agay nkuwawey bana,
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Amma ni, Abadantaa, ay Koyoo,
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Zama agay, talka ti agay, alfukaaru ti agay,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Ay ga koy sanda bii kaŋ kaŋ ka daaru ka koy,
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Ay kanjey ga jijiri meehaw maaganda se,
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Ay tee i se haarayhaya,
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Abadantaa, ay Koyoo, ay faaba,
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Yala i ma bay kaŋ ni kaboo no,
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 Ngi, i ga danga, amma ni, nʼga albarka daŋ.
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Yala agay iberey ma daabu nda kaynandiyan,
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Ay gʼay jindoo jer ka hanse ka Abadantaa saabu,
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 zama a ga kay talkaa kabe gumaa ga
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.