Salmos 102
Songhai de Gao (SES) vs NTLH
1 Woo ti boro kaŋ ga taabi Irkoy ŋaarayroo, waati kaŋ binoo hun, de a ga nga huzunoo daaru Abadantaa jine.
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Abadantaa, haŋajer ay ŋaarayroo se,
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Masi ni ndumoo tugu ya ne ay bine marayyanoo hane.
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Zama agay aloomuroo ga hima nda dullu kaŋ ga bisa,
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Ay binoo dunbu, a kogu sanda subu,
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Ay hẽenoo durayyanoo se
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Ay ga hima nda saajoo cirawfutu,
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Ay ga hanna
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Zaaroo kul agay iberey gʼay kaynandi,
9 — ausente —
10 Ay ga boosu ŋaa sanda ŋaayan,
10 — ausente —
11 ni binetunyanoo nda ni futuroo sabbu se,
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Agay aloomuroo ga hima nda aluula bii,
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Amma ni, Abadantaa, ni goro kokoytaraa ra hala abada,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Nʼga tun, nʼga tamalla Siyoŋ koyraa se,
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Zama ni tamey ga baa nga tondey,
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 Woo ra gandawey ga hunbur Abadantaa maaɲoo,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 Zama Abadantaa ga Siyoŋ cin taaga,
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 A ga bere ka haŋajer borey kaŋ i nʼi kom ŋaarayroo se,
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Woo ma hantumandi zamanoo kaŋ goo kaa izey se
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 a goo nga nongu henanantaa ra beene, a ga fuuni ganda,
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 hala nga ma maa kasa-izey durayyanoo,
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 hala i ma Abadantaa maaɲoo har Siyoŋ ra,
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 waati kaŋ jamawey nda kokoytarawey marga
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 A nʼay gaaboo žabu fondaa ra,
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Ay nee: «Ay Koyoo, masʼay wii,
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 Za gayyan nʼna laboo daaru,
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 Ngi, i ga kaa ka dere, amma ni, nʼga cindi.
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Amma ni, nʼga cindi ni takaa ga,
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
29 Ni tamey izey ga duu gorodoo,
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.