Salmos 102
Songhai de Gao (SES) vs ARIB
1 Woo ti boro kaŋ ga taabi Irkoy ŋaarayroo, waati kaŋ binoo hun, de a ga nga huzunoo daaru Abadantaa jine.
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Abadantaa, haŋajer ay ŋaarayroo se,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Masi ni ndumoo tugu ya ne ay bine marayyanoo hane.
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Zama agay aloomuroo ga hima nda dullu kaŋ ga bisa,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Ay binoo dunbu, a kogu sanda subu,
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Ay hẽenoo durayyanoo se
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Ay ga hima nda saajoo cirawfutu,
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Ay ga hanna
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 Zaaroo kul agay iberey gʼay kaynandi,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Ay ga boosu ŋaa sanda ŋaayan,
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 ni binetunyanoo nda ni futuroo sabbu se,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Agay aloomuroo ga hima nda aluula bii,
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Amma ni, Abadantaa, ni goro kokoytaraa ra hala abada,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Nʼga tun, nʼga tamalla Siyoŋ koyraa se,
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Zama ni tamey ga baa nga tondey,
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 Woo ra gandawey ga hunbur Abadantaa maaɲoo,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Zama Abadantaa ga Siyoŋ cin taaga,
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 A ga bere ka haŋajer borey kaŋ i nʼi kom ŋaarayroo se,
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 Woo ma hantumandi zamanoo kaŋ goo kaa izey se
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 a goo nga nongu henanantaa ra beene, a ga fuuni ganda,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 hala nga ma maa kasa-izey durayyanoo,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 hala i ma Abadantaa maaɲoo har Siyoŋ ra,
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 waati kaŋ jamawey nda kokoytarawey marga
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 A nʼay gaaboo žabu fondaa ra,
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Ay nee: «Ay Koyoo, masʼay wii,
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Za gayyan nʼna laboo daaru,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Ngi, i ga kaa ka dere, amma ni, nʼga cindi.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Amma ni, nʼga cindi ni takaa ga,
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
29 Ni tamey izey ga duu gorodoo,
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.