Salmos 102

Songhai de Gao (SES) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Woo ti boro kaŋ ga taabi Irkoy ŋaarayroo, waati kaŋ binoo hun, de a ga nga huzunoo daaru Abadantaa jine.
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Abadantaa, haŋajer ay ŋaarayroo se,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Masi ni ndumoo tugu ya ne ay bine marayyanoo hane.
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Zama agay aloomuroo ga hima nda dullu kaŋ ga bisa,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Ay binoo dunbu, a kogu sanda subu,
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Ay hẽenoo durayyanoo se
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Ay ga hima nda saajoo cirawfutu,
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 Ay ga hanna
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Zaaroo kul agay iberey gʼay kaynandi,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Ay ga boosu ŋaa sanda ŋaayan,
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 ni binetunyanoo nda ni futuroo sabbu se,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Agay aloomuroo ga hima nda aluula bii,
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 Amma ni, Abadantaa, ni goro kokoytaraa ra hala abada,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Nʼga tun, nʼga tamalla Siyoŋ koyraa se,
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 Zama ni tamey ga baa nga tondey,
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Woo ra gandawey ga hunbur Abadantaa maaɲoo,
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 Zama Abadantaa ga Siyoŋ cin taaga,
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 A ga bere ka haŋajer borey kaŋ i nʼi kom ŋaarayroo se,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 Woo ma hantumandi zamanoo kaŋ goo kaa izey se
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 a goo nga nongu henanantaa ra beene, a ga fuuni ganda,
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 hala nga ma maa kasa-izey durayyanoo,
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 hala i ma Abadantaa maaɲoo har Siyoŋ ra,
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 waati kaŋ jamawey nda kokoytarawey marga
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 A nʼay gaaboo žabu fondaa ra,
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Ay nee: «Ay Koyoo, masʼay wii,
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Za gayyan nʼna laboo daaru,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Ngi, i ga kaa ka dere, amma ni, nʼga cindi.
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Amma ni, nʼga cindi ni takaa ga,
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
29 Ni tamey izey ga duu gorodoo,
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.