Salmos 102

Songhai de Gao (SES) vs BKJ

Sair da comparação
1 Woo ti boro kaŋ ga taabi Irkoy ŋaarayroo, waati kaŋ binoo hun, de a ga nga huzunoo daaru Abadantaa jine.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Abadantaa, haŋajer ay ŋaarayroo se,
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Masi ni ndumoo tugu ya ne ay bine marayyanoo hane.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Zama agay aloomuroo ga hima nda dullu kaŋ ga bisa,
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Ay binoo dunbu, a kogu sanda subu,
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Ay hẽenoo durayyanoo se
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Ay ga hima nda saajoo cirawfutu,
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Ay ga hanna
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Zaaroo kul agay iberey gʼay kaynandi,
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 Ay ga boosu ŋaa sanda ŋaayan,
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 ni binetunyanoo nda ni futuroo sabbu se,
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Agay aloomuroo ga hima nda aluula bii,
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Amma ni, Abadantaa, ni goro kokoytaraa ra hala abada,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Nʼga tun, nʼga tamalla Siyoŋ koyraa se,
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Zama ni tamey ga baa nga tondey,
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Woo ra gandawey ga hunbur Abadantaa maaɲoo,
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Zama Abadantaa ga Siyoŋ cin taaga,
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 A ga bere ka haŋajer borey kaŋ i nʼi kom ŋaarayroo se,
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 Woo ma hantumandi zamanoo kaŋ goo kaa izey se
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 a goo nga nongu henanantaa ra beene, a ga fuuni ganda,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 hala nga ma maa kasa-izey durayyanoo,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 hala i ma Abadantaa maaɲoo har Siyoŋ ra,
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 waati kaŋ jamawey nda kokoytarawey marga
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 A nʼay gaaboo žabu fondaa ra,
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Ay nee: «Ay Koyoo, masʼay wii,
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Za gayyan nʼna laboo daaru,
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Ngi, i ga kaa ka dere, amma ni, nʼga cindi.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Amma ni, nʼga cindi ni takaa ga,
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
29 Ni tamey izey ga duu gorodoo,
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.