Provérbios 31
Songhai de Gao (SES) vs VC
1 Woo manʼti kala šenney kaŋ Masa kokoyoo Lemuyel ɲaa nʼi har a se, a nee Lemuyel se:
1 Palavras de Lamuel, rei de Massa, que lhe foram ensinadas por sua mãe:
2 «Macin no ay gʼa har ma ne, ay izʼaroo?
2 Meu filho, filho de minhas entranhas, que te direi eu? Não, ó filho de meus votos!
3 Masi ni albarkaa noo woyey se,
3 Não dês teu vigor às mulheres e teu caminho àquelas que perdem os reis.
4 Lemuyel, a si boori kokoy se,
4 Não é próprio dos reis, Lamuel, não convém aos reis beber vinho, nem aos príncipes dar-se aos licores,
5 Boŋkoyni masʼa haŋ
5 para que, bebendo, eles não esqueçam a lei e não desconheçam o direito de todos os infelizes.
6 Wa boro kaŋ ga baa ka buu noo harifutu,
6 Dai a bebida forte àquele que desfalece e o vinho àquele que tem amargura no coração:
7 A mʼa haŋ ka dirɲa nga talkataraa,
7 que ele beba e esquecerá sua miséria e já não se lembrará de suas mágoas.
8 Ni miɲoo feeri ka benbaw faasa,
8 Abre tua boca a favor do mundo, pela causa de todos os abandonados;
9 Ni miɲoo feeri ka ciiti nda šerretaray,
9 abre tua boca para pronunciar sentenças justas, faze justiça ao aflito e ao indigente.
10 May no ma duu woy alkadarante?
10 Uma mulher virtuosa, quem pode encontrá-la? Superior ao das pérolas é o seu valor.
11 Kurɲoo binoo ga kani a ga,
11 Confia nela o coração de seu marido, e jamais lhe faltará coisa alguma.
12 A ga haya henna tee nga kurɲoo se,
12 Ela lhe proporciona o bem, nunca o mal, em todos os dias de sua vida.
13 A ga haabu nda leŋ šukka ceeci,
13 Ela procura lã e linho e trabalha com mão alegre.
14 A ga hima nda maamalakey harihii beeriyaŋ,
14 Semelhante ao navio do mercador, manda vir seus víveres de longe.
15 A ga tun za moo mana boo,
15 Levanta-se, ainda de noite, distribui a comida à sua casa e a tarefa às suas servas.
16 A ga miile faari ga, a gʼa day,
16 Ela encontra uma terra, adquire-a. Planta uma vinha com o ganho de suas mãos.
17 A ga nga gamoo haw nda sahã,
17 Cinge os rins de fortaleza, revigora seus braços.
18 A ga maate kaŋ woo kaŋ nga ga duu a ga boori,
18 Alegra-se com o seu lucro, e sua lâmpada não se apaga durante a noite.
19 Kabey ga wan haabu biiyan,
19 Põe a mão na roca, seus dedos manejam o fuso.
20 A ga nga kabey feeri talkaa se,
20 Estende os braços ao infeliz e abre a mão ao indigente.
21 Hargu waati a si hunbur yayni ma duu nga hugoo borey,
21 Ela não teme a neve em sua casa, porque toda a sua família tem vestes duplas.
22 A ga gumtaafeyaŋ tee,
22 Faz para si cobertas: suas vestes são de linho fino e de púrpura.
23 Nga kurɲoo ga bayrandi jamaa margadogoo ra
23 Seu marido é considerado nas portas da cidade, quando se senta com os anciãos da terra.
24 A ga bankaarayyaŋ tee kʼi neere,
24 Tece linha e o vende, fornece cintos ao mercador.
25 A ga bankaaray nda albarka nda beeray,
25 Fortaleza e graça lhe servem de ornamentos; ri-se do dia de amanhã.
26 A ga nga miɲoo feeri nda lakkal,
26 Abre a boca com sabedoria, amáveis instruções surgem de sua língua.
27 A ga nga hugoo goyey hawgay,
27 Vigia o andamento de sua casa e não come o pão da ociosidade.
28 Izʼarey ga tun, i ga nee a se: «Albarka.»
28 Seus filhos se levantam para proclamá-la bem-aventurada e seu marido para elogiá-la.
29 «Ize woy boobo na ngi alkadaroo cebe,
29 Muitas mulheres demonstram vigor, mas tu excedes a todas.
30 Gaakuri ga darga, booriyan sii nda alfayda,
30 A graça é falaz e a beleza é vã; a mulher inteligente é a que se deve louvar.
31 Wʼa noo nga goyoo banaa,
31 Dai-lhe o fruto de suas mãos e que suas obras a louvem nas portas da cidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.