Provérbios 31

Songhai de Gao (SES) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Woo manʼti kala šenney kaŋ Masa kokoyoo Lemuyel ɲaa nʼi har a se, a nee Lemuyel se:
1 Os ditados do rei Lemuel contêm esta mensagem, que sua mãe lhe ensinou:
2 «Macin no ay gʼa har ma ne, ay izʼaroo?
2 Meu filho, filho de meu ventre, filho de meus votos,
3 Masi ni albarkaa noo woyey se,
3 não desperdice sua força com mulheres, nem sua vida com aquelas que destroem reis.
4 Lemuyel, a si boori kokoy se,
4 Não convém aos reis, ó Lemuel, tomar muito vinho; os governantes não devem desejar bebida alcoólica.
5 Boŋkoyni masʼa haŋ
5 Se beberem, pode ser que se esqueçam da lei e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Wa boro kaŋ ga baa ka buu noo harifutu,
6 O álcool é para os que estão morrendo, e o vinho, para os que estão amargurados.
7 A mʼa haŋ ka dirɲa nga talkataraa,
7 Que bebam para se esquecer de sua pobreza e não se lembrar de suas dificuldades.
8 Ni miɲoo feeri ka benbaw faasa,
8 Fale em favor daqueles que não podem se defender; garanta justiça para os que estão aflitos.
9 Ni miɲoo feeri ka ciiti nda šerretaray,
9 Sim, fale em favor dos pobres e desamparados, e providencie que recebam justiça.
10 May no ma duu woy alkadarante?
10 Quem encontrará uma mulher virtuosa? Ela é mais preciosa que rubis.
11 Kurɲoo binoo ga kani a ga,
11 O marido tem plena confiança nela, e ela lhe enriquecerá a vida grandemente.
12 A ga haya henna tee nga kurɲoo se,
12 Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias de sua vida.
13 A ga haabu nda leŋ šukka ceeci,
13 Ela adquire lã e linho e, com alegria, trabalha os fios com as mãos.
14 A ga hima nda maamalakey harihii beeriyaŋ,
14 Como navio mercante, traz alimentos de longe.
15 A ga tun za moo mana boo,
15 Levanta-se de madrugada para preparar a refeição da família e planeja as tarefas do dia para suas servas.
16 A ga miile faari ga, a gʼa day,
16 Vai examinar um campo e o compra; com o que ganha, planta um vinhedo.
17 A ga nga gamoo haw nda sahã,
17 É cheia de energia, forte e trabalhadora.
18 A ga maate kaŋ woo kaŋ nga ga duu a ga boori,
18 Certifica-se de que seus negócios sejam lucrativos; sua lâmpada permanece acesa à noite.
19 Kabey ga wan haabu biiyan,
19 Suas mãos operam o tear, e seus dedos manejam a roca.
20 A ga nga kabey feeri talkaa se,
20 Estende a mão para ajudar os pobres e abre os braços para os necessitados.
21 Hargu waati a si hunbur yayni ma duu nga hugoo borey,
21 Quando chega o inverno, não se preocupa, pois todos em sua família têm roupas quentes.
22 A ga gumtaafeyaŋ tee,
22 Faz suas próprias cobertas e usa vestidos de linho fino e tecido vermelho.
23 Nga kurɲoo ga bayrandi jamaa margadogoo ra
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde se senta com as demais autoridades.
24 A ga bankaarayyaŋ tee kʼi neere,
24 Faz roupas de linho com cintos e faixas para vender aos comerciantes.
25 A ga bankaaray nda albarka nda beeray,
25 Veste-se de força e dignidade e ri sem medo do futuro.
26 A ga nga miɲoo feeri nda lakkal,
26 Quando ela fala, suas palavras são sábias; quando dá instruções, demonstra bondade.
27 A ga nga hugoo goyey hawgay,
27 Cuida bem de tudo em sua casa e nunca dá lugar à preguiça.
28 Izʼarey ga tun, i ga nee a se: «Albarka.»
28 Seus filhos se levantam e a chamam de “abençoada”, e seu marido a elogia:
29 «Ize woy boobo na ngi alkadaroo cebe,
29 “Há muitas mulheres virtuosas neste mundo, mas você supera todas elas!”.
30 Gaakuri ga darga, booriyan sii nda alfayda,
30 Os encantos são enganosos, e a beleza não dura para sempre, mas a mulher que teme o S
31 Wʼa noo nga goyoo banaa,
31 Recompensem-na por tudo que ela faz; que suas obras a elogiem publicamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.