Jó 34
Songhai de Gao (SES) vs NVT
1 Elihu tonton nga šennoo ga ka nee:
1 Então Eliú disse:
2 «Lakkalkoyney, wa haŋajer ay šenney se!
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 Takaa kaŋ nda mee ga maa ŋaayan tenbaa,
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Woo ga, ir ma hayaa suuba ir boŋ se kaŋ ti cimi,
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 Zama Ayuba ka nee kaŋ nga ga henan,
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 Nga goo nda cimi, a na nga tee taariharkaw,
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 Boro mma goo no kaŋ ga hima nda Ayuba
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 a goo borey kaŋ ga šerretaray jaŋay tee margaroo ra,
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 Zama a nee: ‹A si baffoo hanse adamize se
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 Woo se adamize lakkalkoyney, wa haŋajer ya ne!
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 A ga adamize bana ka sawa nda nga teegoyey,
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 Nda cimi, Irkoy si ifutu tee,
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 May ka laboo talfi a ga?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 Nda a gar Irkoy si hongu kala nga boŋ hinne,
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 hayey kul hundey ga hun cere bande,
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 Nda ni goo nda lakkal, haŋajer woo se,
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Boro kaŋ ga konnay cimi ga hin ka laama wala?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 Nga hinne no ma nee kokoy se: ‹Furku›,
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 A si boŋkoyni ndumoo guna,
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 I ga buu dogoo din da,
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 Zama Irkoy ga dii adamize fondawey,
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 Kubay biboo nda buuyan biyoo kul sii no
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 A si too Irkoy ma adamize koroši waati kuku jina
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 A ga hinikoyey kayri bila a ma ceeniine diray tee,
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 zama a ga ngi teegoyey bay.
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 A gʼi kar borey jine
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 Zama i nka fay nda kʼa gana,
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 I na yalaafante hẽenoo ka too a do,
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 Nda Irkoy na alaafiya noo, may no ma Irkoy zukandi woo se?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 a si baa boro kaŋ si hunbur Irkoy mʼi laama,
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 Nda boro nee Irkoy se:
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 Haya kaŋ ay si dii a, a cebe ya ne,
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Irkoy mma boro bana ka sawa nda boraa ibaayoo wala?
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 Adamize lakkalkoyney
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 ‹Ayuba si haya bay kaŋ nga gʼa har,
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Ayuba ma siyandi hala kaydogoo ga,
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 A ga tureyan tee ka tonton nga zunuboo ga,
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.