Jó 34
Songhai de Gao (SES) vs ARIB
1 Elihu tonton nga šennoo ga ka nee:
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 «Lakkalkoyney, wa haŋajer ay šenney se!
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Takaa kaŋ nda mee ga maa ŋaayan tenbaa,
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Woo ga, ir ma hayaa suuba ir boŋ se kaŋ ti cimi,
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Zama Ayuba ka nee kaŋ nga ga henan,
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Nga goo nda cimi, a na nga tee taariharkaw,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Boro mma goo no kaŋ ga hima nda Ayuba
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 a goo borey kaŋ ga šerretaray jaŋay tee margaroo ra,
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 Zama a nee: ‹A si baffoo hanse adamize se
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Woo se adamize lakkalkoyney, wa haŋajer ya ne!
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 A ga adamize bana ka sawa nda nga teegoyey,
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Nda cimi, Irkoy si ifutu tee,
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 May ka laboo talfi a ga?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 Nda a gar Irkoy si hongu kala nga boŋ hinne,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 hayey kul hundey ga hun cere bande,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Nda ni goo nda lakkal, haŋajer woo se,
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Boro kaŋ ga konnay cimi ga hin ka laama wala?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Nga hinne no ma nee kokoy se: ‹Furku›,
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 A si boŋkoyni ndumoo guna,
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 I ga buu dogoo din da,
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 Zama Irkoy ga dii adamize fondawey,
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Kubay biboo nda buuyan biyoo kul sii no
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 A si too Irkoy ma adamize koroši waati kuku jina
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 A ga hinikoyey kayri bila a ma ceeniine diray tee,
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 zama a ga ngi teegoyey bay.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 A gʼi kar borey jine
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 Zama i nka fay nda kʼa gana,
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 I na yalaafante hẽenoo ka too a do,
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Nda Irkoy na alaafiya noo, may no ma Irkoy zukandi woo se?
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 a si baa boro kaŋ si hunbur Irkoy mʼi laama,
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Nda boro nee Irkoy se:
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 Haya kaŋ ay si dii a, a cebe ya ne,
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Irkoy mma boro bana ka sawa nda boraa ibaayoo wala?
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Adamize lakkalkoyney
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‹Ayuba si haya bay kaŋ nga gʼa har,
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Ayuba ma siyandi hala kaydogoo ga,
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 A ga tureyan tee ka tonton nga zunuboo ga,
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.