Jó 34
Songhai de Gao (SES) vs ARC
1 Elihu tonton nga šennoo ga ka nee:
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 «Lakkalkoyney, wa haŋajer ay šenney se!
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Takaa kaŋ nda mee ga maa ŋaayan tenbaa,
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Woo ga, ir ma hayaa suuba ir boŋ se kaŋ ti cimi,
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Zama Ayuba ka nee kaŋ nga ga henan,
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Nga goo nda cimi, a na nga tee taariharkaw,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Boro mma goo no kaŋ ga hima nda Ayuba
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 a goo borey kaŋ ga šerretaray jaŋay tee margaroo ra,
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 Zama a nee: ‹A si baffoo hanse adamize se
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Woo se adamize lakkalkoyney, wa haŋajer ya ne!
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 A ga adamize bana ka sawa nda nga teegoyey,
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 Nda cimi, Irkoy si ifutu tee,
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 May ka laboo talfi a ga?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 Nda a gar Irkoy si hongu kala nga boŋ hinne,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 hayey kul hundey ga hun cere bande,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Nda ni goo nda lakkal, haŋajer woo se,
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Boro kaŋ ga konnay cimi ga hin ka laama wala?
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Nga hinne no ma nee kokoy se: ‹Furku›,
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 A si boŋkoyni ndumoo guna,
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 I ga buu dogoo din da,
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 Zama Irkoy ga dii adamize fondawey,
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Kubay biboo nda buuyan biyoo kul sii no
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 A si too Irkoy ma adamize koroši waati kuku jina
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 A ga hinikoyey kayri bila a ma ceeniine diray tee,
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 zama a ga ngi teegoyey bay.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 A gʼi kar borey jine
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 Zama i nka fay nda kʼa gana,
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 I na yalaafante hẽenoo ka too a do,
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Nda Irkoy na alaafiya noo, may no ma Irkoy zukandi woo se?
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 a si baa boro kaŋ si hunbur Irkoy mʼi laama,
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 Nda boro nee Irkoy se:
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Haya kaŋ ay si dii a, a cebe ya ne,
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Irkoy mma boro bana ka sawa nda boraa ibaayoo wala?
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 Adamize lakkalkoyney
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‹Ayuba si haya bay kaŋ nga gʼa har,
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 Ayuba ma siyandi hala kaydogoo ga,
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 A ga tureyan tee ka tonton nga zunuboo ga,
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.