Jó 22
Songhai de Gao (SES) vs VC
1 Elifaz, Temaŋ boraa zaabi ka nee:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 «Adamize ga hin ka haya nafa Irkoy se wala?
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Macin no ni šerretaraa gʼa hanse Hini-kul-koyoo se?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Kaŋ se nʼga hunbur a se, a ga ni zarabi,
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Manʼti ni borolaalataraa nka beeri wala?
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 Nʼna alman dii ni armaa ga bila addalil,
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 Jawkoynoo, manʼa noo hari,
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 Gandaa sii kala gaabikoynoo kaboo ra,
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 Nʼna woyey kaŋ kurɲey buu naŋ kabe kooney,
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Woo se kumsay ga ni kuubi ka ni bere,
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 Adiši, nʼsi dii kubaa,
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 Irkoy nka sii beene, beenaa ra?
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 De nʼga nee: ‹Macin no Irkoy gʼa bay?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Duulawey manʼti kala sirri a se, a si dii haya kul,
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Aywa, ni mma baa ma cindi fondo jinaa ga,
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 I nʼi dii za waatoo mana too,
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 I nee Irkoy se: ‹Hibi ir ga!›
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 Ka gar nga no ka ngi hugey too nda gomni.
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 Šerrantey ga dii a, i ga ɲaali,
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 ‹Boraa kaŋ gʼir gandu mana dere wala?
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 Ay gʼa wiri ni ga, ma waafaku nda Irkoy,
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Ay gʼa wiri ni ga, ma haŋajer nga cawandoo se,
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 Nda ni willi kate Hini-kul-koyoo ga,
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 Wuragoo warra laboo ra,
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 woo ra Hini-kul-koyoo ga tee ni wuragoo,
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 Woo ra nʼga duu ɲaali Hini-kul-koyoo ra,
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 Nʼgʼa suurandi, a ga maa ma ne,
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 Nda nʼna haya kayandi, a ga tee,
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 Nda boroyaŋ kaŋ, nʼga nee:
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 Ba boraa kaŋ na goy futu tee, a gʼa feeri,
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.