Jó 22

Songhai de Gao (SES) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Elifaz, Temaŋ boraa zaabi ka nee:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 «Adamize ga hin ka haya nafa Irkoy se wala?
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Macin no ni šerretaraa gʼa hanse Hini-kul-koyoo se?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Kaŋ se nʼga hunbur a se, a ga ni zarabi,
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Manʼti ni borolaalataraa nka beeri wala?
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 Nʼna alman dii ni armaa ga bila addalil,
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 Jawkoynoo, manʼa noo hari,
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 Gandaa sii kala gaabikoynoo kaboo ra,
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Nʼna woyey kaŋ kurɲey buu naŋ kabe kooney,
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 Woo se kumsay ga ni kuubi ka ni bere,
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 Adiši, nʼsi dii kubaa,
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 Irkoy nka sii beene, beenaa ra?
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 De nʼga nee: ‹Macin no Irkoy gʼa bay?
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 Duulawey manʼti kala sirri a se, a si dii haya kul,
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 Aywa, ni mma baa ma cindi fondo jinaa ga,
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 I nʼi dii za waatoo mana too,
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 I nee Irkoy se: ‹Hibi ir ga!›
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Ka gar nga no ka ngi hugey too nda gomni.
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 Šerrantey ga dii a, i ga ɲaali,
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 ‹Boraa kaŋ gʼir gandu mana dere wala?
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Ay gʼa wiri ni ga, ma waafaku nda Irkoy,
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 Ay gʼa wiri ni ga, ma haŋajer nga cawandoo se,
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 Nda ni willi kate Hini-kul-koyoo ga,
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 Wuragoo warra laboo ra,
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 woo ra Hini-kul-koyoo ga tee ni wuragoo,
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 Woo ra nʼga duu ɲaali Hini-kul-koyoo ra,
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Nʼgʼa suurandi, a ga maa ma ne,
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Nda nʼna haya kayandi, a ga tee,
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Nda boroyaŋ kaŋ, nʼga nee:
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 Ba boraa kaŋ na goy futu tee, a gʼa feeri,
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.