Jó 22

Songhai de Gao (SES) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Elifaz, Temaŋ boraa zaabi ka nee:
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 «Adamize ga hin ka haya nafa Irkoy se wala?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Macin no ni šerretaraa gʼa hanse Hini-kul-koyoo se?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Kaŋ se nʼga hunbur a se, a ga ni zarabi,
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Manʼti ni borolaalataraa nka beeri wala?
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 Nʼna alman dii ni armaa ga bila addalil,
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Jawkoynoo, manʼa noo hari,
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 Gandaa sii kala gaabikoynoo kaboo ra,
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Nʼna woyey kaŋ kurɲey buu naŋ kabe kooney,
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Woo se kumsay ga ni kuubi ka ni bere,
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 Adiši, nʼsi dii kubaa,
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Irkoy nka sii beene, beenaa ra?
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 De nʼga nee: ‹Macin no Irkoy gʼa bay?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Duulawey manʼti kala sirri a se, a si dii haya kul,
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Aywa, ni mma baa ma cindi fondo jinaa ga,
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 I nʼi dii za waatoo mana too,
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 I nee Irkoy se: ‹Hibi ir ga!›
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Ka gar nga no ka ngi hugey too nda gomni.
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 Šerrantey ga dii a, i ga ɲaali,
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 ‹Boraa kaŋ gʼir gandu mana dere wala?
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Ay gʼa wiri ni ga, ma waafaku nda Irkoy,
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Ay gʼa wiri ni ga, ma haŋajer nga cawandoo se,
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 Nda ni willi kate Hini-kul-koyoo ga,
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 Wuragoo warra laboo ra,
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 woo ra Hini-kul-koyoo ga tee ni wuragoo,
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 Woo ra nʼga duu ɲaali Hini-kul-koyoo ra,
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Nʼgʼa suurandi, a ga maa ma ne,
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Nda nʼna haya kayandi, a ga tee,
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 Nda boroyaŋ kaŋ, nʼga nee:
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 Ba boraa kaŋ na goy futu tee, a gʼa feeri,
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.