Jó 21

Songhai de Gao (SES) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ayuba zaabi ka nee:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 «Wa haŋajer ka boori ay šenney se,
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 Wa naŋ ya šelaŋ,
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 Agay, adamize no ay gʼa wurru wala?
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 Wa bere kʼay guna, war ga kayfi,
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 Nda ay hongu a, ay ga hunbur,
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 Macin se boro futu ga huna?
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 Ngi hayroo gaaboo ga tabati i bande i jine,
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 Ngi hugey goo alaafiya ra, hunburay si duu ey,
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 Nga yaaroo ga gooru, baffoo si duu a,
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 Ngi zankey ga zuru-zuru sanda alman-izeyaŋ,
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 I ga don dunduŋey nda kuntijey bande,
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 Ngi hunaroo ga ben gomni ra,
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 Ka gar i mma nee Irkoy se: ‹Hibi ir ga,
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 Macin ti Hini-kul-koyoo hala ir mʼa gana?
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 Šikka sii ngi gomnoo sii kabey ra,
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 Amma waati boobo boro futu mma dii fitillaa ga buu wala?
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 Yala i ma hima nda subu kaŋ hewoo gʼa zaa,
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 A harandi kaŋ zukandoo kaŋ nda boro futu ga hima,
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 Moɲey ga hima ka dii nga bonaa,
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 Macin no nga hugoo ga kate a se nga dumaa ga,
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 May no ma hin ka Irkoy noo fahamay,
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 Boro fooyaŋ ga buu nda ngi gaaboo,
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 i ga naasu, i ga warga,
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 Boro tanayaŋ ga buu nda binedooray,
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 Cere bande i ga kani laboo cire,
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 Guna, ay ga war miilewey bay,
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 War ga nee: ‹Man boraa kaŋ ga gaabi daŋ borey ga hugoo?
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 War mana bisakey hãa wala?
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 Bone zaari hane, boro futu ga hallasi,
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 May ma yadda ka kay a jine ka nga takaa har a se?
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 I koy nda a saarawey ra,
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 Gooroo labudiinoo ga ban a se,
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 War bineyaynandi šenney si haya kul hanse ya ne!
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.