Jó 21
Songhai de Gao (SES) vs NVT
1 Ayuba zaabi ka nee:
1 Então Jó falou novamente:
2 «Wa haŋajer ka boori ay šenney se,
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Wa naŋ ya šelaŋ,
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 Agay, adamize no ay gʼa wurru wala?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Wa bere kʼay guna, war ga kayfi,
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Nda ay hongu a, ay ga hunbur,
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Macin se boro futu ga huna?
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Ngi hayroo gaaboo ga tabati i bande i jine,
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Ngi hugey goo alaafiya ra, hunburay si duu ey,
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Nga yaaroo ga gooru, baffoo si duu a,
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 Ngi zankey ga zuru-zuru sanda alman-izeyaŋ,
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 I ga don dunduŋey nda kuntijey bande,
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 Ngi hunaroo ga ben gomni ra,
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 Ka gar i mma nee Irkoy se: ‹Hibi ir ga,
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 Macin ti Hini-kul-koyoo hala ir mʼa gana?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Šikka sii ngi gomnoo sii kabey ra,
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 Amma waati boobo boro futu mma dii fitillaa ga buu wala?
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 Yala i ma hima nda subu kaŋ hewoo gʼa zaa,
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 A harandi kaŋ zukandoo kaŋ nda boro futu ga hima,
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 Moɲey ga hima ka dii nga bonaa,
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 Macin no nga hugoo ga kate a se nga dumaa ga,
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 May no ma hin ka Irkoy noo fahamay,
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 Boro fooyaŋ ga buu nda ngi gaaboo,
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 i ga naasu, i ga warga,
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 Boro tanayaŋ ga buu nda binedooray,
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 Cere bande i ga kani laboo cire,
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 Guna, ay ga war miilewey bay,
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 War ga nee: ‹Man boraa kaŋ ga gaabi daŋ borey ga hugoo?
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 War mana bisakey hãa wala?
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 Bone zaari hane, boro futu ga hallasi,
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 May ma yadda ka kay a jine ka nga takaa har a se?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 I koy nda a saarawey ra,
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 Gooroo labudiinoo ga ban a se,
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 War bineyaynandi šenney si haya kul hanse ya ne!
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.