Jó 20
Songhai de Gao (SES) vs NTLH
1 Sofar, Naama boraa zaabi ka nee:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 «Woo se ay lakkaloo gʼay tuti ya šelaŋ,
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 Ay ga maa citey kaŋ gʼay wow,
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 Nʼsi bay kaŋ za waati kul,
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 boro futawey ɲaali kaatoo si kuu,
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 Nda a kuu ka too hala beenaa,
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 a ga dere hala abada sanda nga žiiboo,
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 A ga dere sanda handiri,
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 Moɲey kaŋ ga dii a si yee koyne ka dii a,
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 Nga izʼarey ga hima ka talkey bana,
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 Gaahamoo saabu sanda zanka,
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 Nda ifutu ga kan miɲoo ra,
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 nda a nʼa dii, a manʼa naŋ,
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 nga ŋaahayaa ga barmay teeley ra,
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 Almanoo kaŋ a nʼa gon, a gʼa yeeri,
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 A ga firsaw naajoo sunsum,
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 A si yee ka dii gooruyaŋ kaŋ ra hari goo,
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 A ga hayaa willi kaŋ a duu a, a sʼa dii,
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 Zama a na talkey motti kʼi naŋ,
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 A mana wasa nga haya bajoo ra,
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 Haya kul si hallasi nga ŋaayan bajoo ra,
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 Nga alman boobaa game binemarayyan ga duu a,
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 Ka gar a goo ma nga boŋ kungandi,
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 Nda a zuru ka hun guuru wongu jinayyaŋ cire,
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 Nda a gʼa hoobu kʼa kaa nga dumaa ga,
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 Kubawey kul margandi nga almanoo se,
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 Beenaa ga nga layboo cebe kaaray,
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 Nga hugoo hayey ga tuusandi,
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 Woo ti bagaa kaŋ Irkoy gʼa kayandi boro futu se,
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.