Salmos 76

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied, von Asaph.
1 Deus é honrado em Judá, grande é seu nome em Israel.
2 Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß;
2 Jerusalém é onde ele habita, o monte Sião é seu lar.
3 in Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung in Zion.
3 Quebrou ali as flechas flamejantes do inimigo, os escudos, as espadas e as armas de guerra. Interlúdio
4 Daselbst hat er die Blitze des Bogens zerbrochen, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Pause.)
4 Tu és glorioso e mais majestoso que os montes eternos.
5 Glanzvoll bist du, Mächtiger, wegen der Berge von Beute die du gemacht!
5 Os inimigos mais valentes foram saqueados e jazem no sono da morte; nenhum guerreiro foi capaz de levantar as mãos.
6 Die Tapfern mußten sich ausplündern lassen; sie sanken in Schlaf, und den Kriegsleuten versagten die Hände.
6 Quando os repreendeste, ó Deus de Jacó, cavalos e cavaleiros ficaram imóveis.
7 Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, wurden Roß und Reiter betäubt!
7 Não é de admirar que sejas tão temido! Quem pode permanecer diante de ti quando irrompe a tua ira?
8 Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt?
8 Dos céus pronunciaste tua sentença; a terra estremeceu e se calou.
9 Als du das Urteil vom Himmel erschallen ließest, da erschrak die Erde und hielt sich still,
9 Tu te levantaste para julgar, ó Deus, para salvar os oprimidos da terra. Interlúdio
10 als sich Gott zum Gericht erhob, zu retten alle Elenden im Lande. (Pause.)
10 A rebeldia humana resultará em tua glória, pois tu a usas como arma.
11 Denn der Zorn des Menschen wird dir zum Lobpreis, daß du dich zuletzt mit Zornesflammen gürtest.
11 Façam votos ao S enhor , seu Deus, e cumpram-nos; todos paguem tributos àquele que deve ser temido.
12 Tut Gelübde und bezahlt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man dem Furchtbaren Geschenke bringen!
12 Pois ele acaba com o orgulho dos príncipes, e os reis da terra o temem.
13 Er beschneidet den Mut der Fürsten und ist furchtbar den Königen auf Erden.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.