Salmos 76
Schlachter 1951 (SCH1951) vs NAA
1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied, von Asaph.
1 Deus é conhecido em Judá; grande é o seu nome em Israel.
2 Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß;
2 Em Salém está o seu tabernáculo, e, em Sião, a sua morada.
3 in Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung in Zion.
3 Ali, despedaçou ele as flechas, o escudo, a espada e a batalha.
4 Daselbst hat er die Blitze des Bogens zerbrochen, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Pause.)
4 Tu és ilustre e mais glorioso do que os montes eternos.
5 Glanzvoll bist du, Mächtiger, wegen der Berge von Beute die du gemacht!
5 Os corajosos foram despojados; jazem a dormir o seu sono, e nenhum dos valentes pode valer-se das próprias mãos.
6 Die Tapfern mußten sich ausplündern lassen; sie sanken in Schlaf, und den Kriegsleuten versagten die Hände.
6 Ante a tua repreensão, ó Deus de Jacó, carros de guerra e cavalos foram lançados num sono profundo.
7 Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, wurden Roß und Reiter betäubt!
7 Tu, sim, tu és terrível; se estás irado, quem pode permanecer na tua presença?
8 Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt?
8 Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
9 Als du das Urteil vom Himmel erschallen ließest, da erschrak die Erde und hielt sich still,
9 quando Deus se levantou para julgar e salvar todos os humildes da terra.
10 als sich Gott zum Gericht erhob, zu retten alle Elenden im Lande. (Pause.)
10 Pois até a ira humana há de louvar-te; e da ira restante te cingirás.
11 Denn der Zorn des Menschen wird dir zum Lobpreis, daß du dich zuletzt mit Zornesflammen gürtest.
11 Façam votos ao Senhor , seu Deus, e tratem de cumpri-los; todos os que o rodeiam tragam presentes àquele que deve ser temido.
12 Tut Gelübde und bezahlt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man dem Furchtbaren Geschenke bringen!
12 Ele acaba com o orgulho dos príncipes; ele é tremendo para os reis da terra.
13 Er beschneidet den Mut der Fürsten und ist furchtbar den Königen auf Erden.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.