Salmos 33

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
1 Todos vocês que obedecem a Deus, o alegrem-se por causa daquilo que ele tem feito! Louvem a Deus, todas as pessoas honestas.
2 Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
2 Toquem lira em louvor ao Senhor , cantem louvores com acompanhamento de
3 singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
3 Cantem a Deus uma nova canção, toquem harpa e gritem bem alto.
4 Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
4 As palavras do Senhor são verdadeiras; tudo o que ele faz merece confiança.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
5 O Senhor Deus ama tudo o que é certo e justo; a terra está cheia do seu amor.
6 Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
6 Por meio da sua palavra, o pela sua ordem, ele criou o sol, a lua e as estrelas.
7 Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
7 Deus juntou os mares num lugar só e guardou os oceanos em reservatórios.
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
8 Que toda a terra tema a Deus, o Que todos os habitantes do mundo o temam!
9 Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
9 Pois ele falou, e o mundo foi criado; ele deu ordem, e tudo apareceu.
10 Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
10 O Senhor acaba com os planos das nações, ele não deixa que eles se realizem.
11 Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
11 Mas o que o Senhor planeja dura para sempre, as suas decisões permanecem eternamente.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
12 Feliz a nação que tem o Feliz o povo que Deus escolheu para ser dele!
13 Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
13 O Senhor Deus olha do céu e vê toda a humanidade.
14 von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
14 Do lugar onde mora, ele observa todos os que vivem na terra.
15 er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
15 É Deus quem forma a mente deles e quem sabe tudo o que fazem.
16 Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
16 Nenhum rei vence por ter um exército poderoso, nem os soldados conseguem a vitória por causa da sua força.
17 das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
17 Não são os cavalos de guerra que ganham a batalha; a sua grande força não pode salvar ninguém.
18 Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
18 É o Senhor Deus quem protege aqueles que o é ele quem guarda aqueles que confiam no seu amor.
19 daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
19 Ele os salva da morte e nos tempos de fome os conserva com vida.
20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
20 Nós pomos a nossa esperança em Deus, o ele é a nossa ajuda e o nosso
21 Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
21 O nosso coração se alegra por causa do que o nós confiamos nele porque ele é santo.
22 Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
22 Ó Senhor Deus, que o teu amor nos acompanhe, pois nós pomos em ti a nossa esperança!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.