Salmos 135
Schlachter 1951 (SCH1951) vs NAA
1 Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
1 Aleluia! Louvem o nome do Louvem-no vocês, servos do
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
2 que estão na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
3 Louvem o Senhor , porque o cantem louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, e Israel, para ser o seu tesouro especial.
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
5 De fato, eu sei que o e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
6 Tudo o que agrada ao Senhor , ele o faz, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
8 Foi ele quem matou os primogênitos no Egito, tanto das pessoas como dos animais.
9 er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
9 Foi ele quem fez sinais e maravilhas em seu meio, ó Egito, contra Faraó e todos os seus servos.
10 er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
10 Ele destruiu muitas nações e matou reis poderosos:
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã.
12 und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
12 E a terra deles deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
13 O teu nome, Senhor , permanece para sempre; a tua memória, de geração em geração.
14 Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
14 Pois o Senhor julga o seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
18 Tornam-se semelhantes a eles os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
19 Casa de Israel, bendigam o Casa de Arão, bendigam o
20 Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
20 Casa de Levi, bendigam o Senhor ! Vocês que temem o bendigam o
21 Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!
21 Desde Sião bendito seja o que habita em Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.