Salmos 135
Schlachter 1951 (SCH1951) vs ARA
1 Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.