Salmos 135

Schlachter 1951 (SCH1951) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, ó vós servos do SENHOR.
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
2 Vós que ficais de pé na casa do SENHOR, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
3 Louvai ao SENHOR, pois o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, pois é agradável.
4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
4 Pois o SENHOR escolheu a Jacó para si, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
5 Pois eu sei que o SENHOR é grande, e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
6 Tudo o que o SENHOR desejou, ele fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os lugares profundos.
7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
7 Ele faz os vapores ascenderem dos confins da terra; faz os relâmpagos para a chuva; traz o vento dos seus tesouros.
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
8 O que feriu os primogênitos do Egito, bem como de homens e animais;
9 er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
9 o que enviou sinais e maravilhas no meio de ti, ó Egito, sobre Faraó e sobre todos os seus servos.
10 er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
10 O que feriu grandes nações, e matou poderosos reis;
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
12 e deu a sua terra por herança, herança a Israel, seu povo.
13 O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
13 Teu nome, ó SENHOR, dura para sempre, e o teu memorial, ó SENHOR, através de todas as gerações.
14 Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
14 Pois o SENHOR julgará o seu povo, e se arrependerá a respeito dos seus servos.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
15 Os ídolos dos pagãos são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
16 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem;
17 Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
17 Eles têm ouvidos, mas não ouvem, nem há fôlego algum em suas bocas.
18 Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
18 Aqueles que os fazem são semelhantes a eles; assim também é todo aquele que confia neles.
19 Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
19 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Israel; bendizei ao SENHOR, ó casa de Arão.
20 Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
20 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Levi; vós os que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.