Salmos 135

Schlachter 1951 (SCH1951) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
1 Louvai ao Senhor ! Louvai o nome do Senhor ; louvai-o, servos do Senhor .
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
2 Vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da Casa do nosso Deus.
3 Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para seu tesouro peculiar.
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
6 Tudo o que o Senhor quis, ele o fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até aos animais;
9 er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
9 que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
10 que feriu muitas nações e deu morte a poderosos reis:
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã,
12 und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
12 e deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
13 O teu nome, ó Senhor , permanece perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor , de geração em geração.
14 Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo e se arrependerá em atenção aos seus servos.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não veem;
17 Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
17 têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum na sua boca.
18 Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ! Casa de Arão, bendizei ao Senhor !
20 Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor ! Vós, os que temeis ao Senhor , louvai ao Senhor !
21 Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!
21 Bendito seja, desde Sião, o Senhor , que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.