Salmos 118
Schlachter 1951 (SCH1951) vs VC
1 Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Es sage doch Israel, daß seine Gnade ewig währt!
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt!
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Es sagen doch, die den HERRN fürchten, daß seine Gnade ewig währt!
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Der HERR steht mir bei unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen;
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Alle Nationen haben mich umringt; im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt, im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN zerhaue ich sie.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Du hast mich hart gestoßen, daß ich fallen sollte; aber der HERR half mir.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN errang den Sieg!
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Taten erzählen.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber dem Tod gab er mich nicht.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich durch sie einziehe und den HERRN preise!
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Dies ist das Tor zum HERRN! Die Gerechten sollen dahinein gehen!
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und wurdest mein Heil!
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden;
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 vom HERRN ist das geschehen; es ist ein Wunder in unsern Augen!
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, laß wohl gelingen!
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Der HERR ist Gott und hat uns erleuchtet. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars!
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Du bist mein Gott; ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben!
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.