Salmos 2

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pourquoi les nations se sont-elles soulevées avec un grand bruit, et les peuples ont-ils formé de vains projets?
1 Por que as nações se enfurecem tanto? Por que perdem seu tempo com planos inúteis?
2 Les rois de la terre se sont assemblés, et les princes se sont unis contre le Seigneur, et contre son CHRIST.
2 Os reis da terra se preparam para a batalha; os governantes conspiram juntos, contra o S e contra seu ungido.
3 Rompons, ont-ils dit, leurs liens, et rejetons loin de nous leur joug.
3 “Vamos quebrar estas correntes!”, eles dizem. “Vamos nos libertar da escravidão!”
4 Celui qui réside dans les cieux se rira d'eux, et le Seigneur s'en moquera.
4 Aquele que governa nos céus ri; o Senhor zomba deles.
5 Il leur parlera alors dans sa colère, et les remplira de trouble dans sa fureur.
5 Então, em sua ira, ele os repreende e, com sua fúria, os aterroriza.
6 Pour moi, j'ai été établi roi par lui sur Sion, sa sainte montagne, afin que j'annonce ses précepte
6 Ele diz: “Estabeleci meu rei no trono em Sião, em meu santo monte”.
7 Le Seigneur m'a dit : Vous êtes mon fils; je vous ai engendré aujourd'hui.
7 O rei proclama o decreto do S enhor : “O S hoje eu o gerei.
8 Demandez-moi, et je vous donnerai les nations pour votre héritage, et j'étendrai votre possession jusqu'aux extrémités de la terre.
8 Basta pedir e lhe darei as nações como herança, a terra inteira como sua propriedade.
9 Vous les gouvernerez avec une verge de fer, et les briserez comme le vase du potier.
9 Você as quebrará com cetro de ferro e as despedaçará como vasos de barro’”.
10 Et maintenant, ô rois ! comprenez; instruisez-vous, vous qui jugez la terre.
10 Portanto, reis, sejam prudentes! Aceitem a advertência, governantes da terra!
11 Servez dans la crainte le Seigneur, et réjouissez vous en lui avec tremblement.
11 Sirvam ao S enhor com temor, alegrem-se nele com tremor.
12 Embrassez étroitement la discipline, de peur qu'enfin le Seigneur ne s'irrite, et que vous ne périssiez hors de la voie de la justice.
12 Sujeitem-se ao filho, para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois sua ira se acende num instante; felizes, porém, os que nele se refugiam!
13 Lorsque dans peu sa colère se sera embrasée, heureux tous ceux qui mettent en lui leur confiance.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.