Jó 21

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Job alors répondant, dit
1 Então Jó falou novamente:
2 Écoutez, je vous prie, mes paroles, et changez de sentiment.
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Supportez-moi, et je parlerai ; et après mes paroles, s'il vous semble bon, moquez-vous.
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 Est-ce avec un homme que j'ai à disputer, pour que je n'aie pas lieu de m'affliger?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Prêtez-moi attention, et soyez étonnés, et mettez le doigt sur votre bouche.
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Et moi, quand mes souvenirs se réveillent, j'en suis épouvanté, et un tremblement agite ma chair.
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Pourquoi donc les impies vivent-ils? pourquoi sont-ils élevés, et comblés de richesses?
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Leur race se conserve devant eux; une multitudc de parents et de petits-enfants est en leur présence.
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Leurs maisons sont en paix et en sûreté, et la verge de Dieu ne tombe point sur eux.
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Leurs génisses conçoivent, et conservent leur fruit; elles s'en délivrent sans avorter jamais.
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 Leur jeune famille sort comme des troupeaux, et leurs enfants se réjouissent dans leurs jeux.
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 Ils tiennent le tambourin et la cithare, et ils se divertissent au son des instruments.
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 Ils passent leurs jours dans les plaisirs, et en un moment ils descendent dans le tombeau.
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 Cependant ils ont dit à Dieu : Retirez-vous de nous, nous ne voulons point connoître vos voies.
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 Quel est le Tout-Puissant, pour que nous le servions? et que gagnerons-nous à lui adresser des prières?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Mais leur bien n'est pas en leur main ; que les pensées des impies soient donc loin de moi!
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 Combien de fois la lampe des impies s'éteindra-t-elle? et leur surviendra-t-il un déluge, et les peines de la fureur de Dieu qui en fera leur partage?
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 Ils seront comme la paille sous le souffle du vent, et comme la poussière que disperse le tourbillon.
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 Dieu réservera aux enfants le châtiment du père; et lorsqu'il le punira, alors il sera pénétré de regrets.
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 Ses yeux verront sa ruine, et il boira de la fureur du Tout-Puissant.
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 Car que lui importe ce que deviendra sa maison après lui, et quand le nombre de ses jours sera diminué de moitié?
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 Qui entreprendra d'enseigner à Dieu quelque chose, lui qui juge ce qu'il y a de plus élevé?
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 Tel meurt étant plein de force, sain, riche, heureux ;
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 Ses entrailles sont chargées de graisse, et ses os arrosés de moelle;
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 Tel autre meurt dans l'amertume de son âme, sans avoir goûté aucun bien ;
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 Et néanmoins tous deux dormiront également dans la poussière, et les vers les couvriront.
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 Je connois bien vos pensées, et vos jugements injustes contre moi.
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 Car vous dites: Où est donc la maison de ce prince? et oû sont maintenant les tentes des impies?
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 Consultez le premier que vous trouverez dans votre chemin, et vous verrez qu'il connoît cette même vérité :
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 Que le méchant est réservé pour le temps de sa perte, et que Dieu le conduira au jour de sa fureur.
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Qui reprendra sa voie en sa présence? et qui lui rendra le mal qu'il a fait ?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 Il sera porté au tombeau, et il veillera sur un monceau de morts.
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 Sa présence a été agréable sur le rivage du Cocyte, il y entraînera tous les hommes, et déjà une multitude innombrable l'y a précéde.
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 Comment donc prétendez-vous me consoler par de vains discours, puisqu'il est prouvé que vos paroles sont opposées à la vérité ?
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.