Jó 21

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Job alors répondant, dit
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 Écoutez, je vous prie, mes paroles, et changez de sentiment.
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Supportez-moi, et je parlerai ; et après mes paroles, s'il vous semble bon, moquez-vous.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 Est-ce avec un homme que j'ai à disputer, pour que je n'aie pas lieu de m'affliger?
4 Porventura, eu me queixo a algum homem? Mas, ainda que assim fosse, por que se não angustiaria o meu espírito?
5 Prêtez-moi attention, et soyez étonnés, et mettez le doigt sur votre bouche.
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca,
6 Et moi, quand mes souvenirs se réveillent, j'en suis épouvanté, et un tremblement agite ma chair.
6 Porque, quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 Pourquoi donc les impies vivent-ils? pourquoi sont-ils élevés, et comblés de richesses?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se esforçam em poder?
8 Leur race se conserve devant eux; une multitudc de parents et de petits-enfants est en leur présence.
8 A sua semente se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos, perante os seus olhos.
9 Leurs maisons sont en paix et en sûreté, et la verge de Dieu ne tombe point sur eux.
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Leurs génisses conçoivent, et conservent leur fruit; elles s'en délivrent sans avorter jamais.
10 O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta.
11 Leur jeune famille sort comme des troupeaux, et leurs enfants se réjouissent dans leurs jeux.
11 Fazem sair as suas crianças como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 Ils tiennent le tambourin et la cithare, et ils se divertissent au son des instruments.
12 Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa e alegram-se ao som das flautas.
13 Ils passent leurs jours dans les plaisirs, et en un moment ils descendent dans le tombeau.
13 Na prosperidade gastam os seus dias e num momento descem à sepultura.
14 Cependant ils ont dit à Dieu : Retirez-vous de nous, nous ne voulons point connoître vos voies.
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Quel est le Tout-Puissant, pour que nous le servions? et que gagnerons-nous à lui adresser des prières?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Mais leur bien n'est pas en leur main ; que les pensées des impies soient donc loin de moi!
16 Vede, porém, que o seu bem não está na mão deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 Combien de fois la lampe des impies s'éteindra-t-elle? et leur surviendra-t-il un déluge, et les peines de la fureur de Dieu qui en fera leur partage?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a candeia dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus, na sua ira, lhes reparte dores!
18 Ils seront comme la paille sous le souffle du vent, et comme la poussière que disperse le tourbillon.
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 Dieu réservera aux enfants le châtiment du père; et lorsqu'il le punira, alors il sera pénétré de regrets.
19 Deus guarda a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam.
20 Ses yeux verront sa ruine, et il boira de la fureur du Tout-Puissant.
20 Seus olhos veem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-Poderoso.
21 Car que lui importe ce que deviendra sa maison après lui, et quand le nombre de ses jours sera diminué de moitié?
21 Porque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se- lhe o número dos seus meses?
22 Qui entreprendra d'enseigner à Dieu quelque chose, lui qui juge ce qu'il y a de plus élevé?
22 Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 Tel meurt étant plein de force, sain, riche, heureux ;
23 Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.
24 Ses entrailles sont chargées de graisse, et ses os arrosés de moelle;
24 Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25 Tel autre meurt dans l'amertume de son âme, sans avoir goûté aucun bien ;
25 E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Et néanmoins tous deux dormiront également dans la poussière, et les vers les couvriront.
26 Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
27 Je connois bien vos pensées, et vos jugements injustes contre moi.
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 Car vous dites: Où est donc la maison de ce prince? et oû sont maintenant les tentes des impies?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Consultez le premier que vous trouverez dans votre chemin, et vous verrez qu'il connoît cette même vérité :
29 Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?
30 Que le méchant est réservé pour le temps de sa perte, et que Dieu le conduira au jour de sa fureur.
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição e arrebatado no dia do furor?
31 Qui reprendra sa voie en sa présence? et qui lui rendra le mal qu'il a fait ?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que faz?
32 Il sera porté au tombeau, et il veillera sur un monceau de morts.
32 Finalmente, é levado à sepultura e vigia no túmulo.
33 Sa présence a été agréable sur le rivage du Cocyte, il y entraînera tous les hommes, et déjà une multitude innombrable l'y a précéde.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e ele arrasta após si a todos os homens; e antes dele havia inumeráveis.
34 Comment donc prétendez-vous me consoler par de vains discours, puisqu'il est prouvé que vos paroles sont opposées à la vérité ?
34 Como, pois, me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.